Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Little - Немного"

Примеры: Little - Немного
When it comes to rats, I'm a little squeamish. Когда дело доходит до крыс, Я немного брезглив.
I just need a little time alone with him to undo what Muirfield did. Мне просто нужно немного времени наедине с ним, чтобы исправить то, что сделал Мюрфилд.
I'm a little bruised, mostly my ego. Меня немного задело, в основном мое эго.
Forgive me for being a little desperate. Прости, что повёл себя немного безрассудно.
A little look at where I come from. Немного посмотреть на то, откуда я родом.
She's old enough to exhibit a little character. Она достаточно взрослая, чтобы проявить хоть немного характера.
Well, you know, Santa is a little overwhelmed right now. Ну, ты знаешь, Санта сейчас немного не в себе.
I think it's all a little bit too much with all the stuff. Я думаю, он немного перегружен всеми этими делами.
It's a little scary, but it does feel great. Это немного пугает, но поделом им.
I guess I am a little over-eager. Я думаю, я немного нетерпелива.
Put a little extra something in the IV for revenge. Добавить немного больше в вену ради мести.
He's a little confused, not sleeping, but good, under the circumstances. Он немного озадачен, не может спать, но неплохо, при данных обстоятельствах.
It's just a little poke with a stick, see what happens. Надо немного выждать, посмотреть, что будет.
They've sent a new girl who, I'm afraid, is a little older than usual. Они прислали новенькую, которая, боюсь, немного старше обычного.
I was hoping we could have a little chat... Я надеялась мы можем немного поговорить...
I think we were a little loud, though. Мне кажется, мы были немного громкими.
You're saying I look a little old to be in college. Вы думаете, что я смотрюсь немного старым чтобы быть в колледже.
And you know, maybe it's a little premature. И ты знаешь, возможно это немного преждевременно.
OK, let's have a little music, Phil. Хорошо, давай нам немного музыки, Фил.
And quite frankly, I'm just a little bit hurt that you're so incapable of being supportive. И, говоря искренне, Я немного обиделся что ты настолько неспособен быть благосклонным.
I've been a little upset lately. Я в последнее время немного не в себе.
I'm a little tired, is all. А просто немного устала, вот и все.
Maybe I should rough her up a little bit. Может, стоит ее немного ужесточить.
I only hate myself a little for hoping they came out negative. Я лишь немного ненавижу себя за то, что надеюсь на их отрицательный результат.
My nerves are a little raW these days. Мои нервы немного расшатались за эти дни.