Sorry I made a little blunder in the beginning. |
Простите, я немного облажался в самом начале. |
Well, you drank a little bit, you cut loose, no harm done. |
Ну ты немного выпил почувствовал свободу без всяких последствий. |
A little... honey in your yogurt. |
Немного... мёда в твоём йогурте. |
There's something going on at the nuclear plant that's a little more important than your table read. |
На атомной электростанции происходит кое-что, что немного важнее вашего собрания. |
He's just having a little tough time, you know, readjusting. |
У него просто немного трудное время, ну знаешь, он приспосабливается. |
We're a little like you, Omar. |
Мы немного похожи на тебя, Омар. |
We've got the jacuzzi booked for 8.30, a little bit of sparkling... |
Ѕудет классно. нас заказана джакузи на 8.30, немного шипучки... |
But when the stakes are high, I get a little tense. |
Но когда ставки высоки, у меня немного времени. |
Not a lot, but not a little either. |
Немного, но и немало также. |
I thought you didn't want to go back to work until aida was a little older. |
Я думала, ты не собираешься выходить на работу, пока Аида не подрастёт немного. |
I know a little something about amends, too, Rick. |
Я тоже знаю немного о исправлении изъянов, Рик. |
I always thought he was being a little paranoid, but... |
Я всегда считал, что он немного параноик, но... |
I think a little gratitude would be nice. |
Я считаю, немного благодарности не помешает. |
Truth is I got a little work done. |
По правде, я немного поработал над собой. |
Mashed lima beans, cocoa powder, a little sweetener. |
Протертая фасоль, какао-порошок, немного подсластителя. |
After everything that happened, I think I'm entitled to live a little. |
После всего, что случилось, я думаю, у меня есть право пожить немного. |
Heard you got a little tongue-tied. |
Слышал, у тебя язык немного заплетается. |
I got to say, I'm a little disappointed in your performance. |
Должна сказать, я немного разочарована твоим выступлением. |
Forgive me if I'm a little slower than usual today. |
Простите, я сегодня немного медленнее, чем обычно. |
It's his first time in prison and he's a little nervous. |
Это его первый раз в тюрьме и он немного нервничает. |
My brother gets a little mixed up and... |
Мой брат немного вышел из себя и... |
Let me just stay here with you a little longer. |
Позволь мне остаться здесь еще немного. |
I think I need a little distance from my firm. |
Думаю, мне лучше немного дистанцироваться от фирмы. |
But I guess I should find out a little bit about you. |
Но, думаю, мне следует узнать немного о вас. |
Just enough to arouse him a little. |
Всего лишь чтобы немного возбудить его. |