Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Little - Немного"

Примеры: Little - Немного
Yes, thank you, if a little humiliated. Да, спасибо, разве что немного стыдно.
I had to use a little influence, but the job is yours. Мне пришлось немного нажать, но работа ваша.
I just thought he had something a little different in mind. Просто я думал, что он имел ввиду немного другое.
It may be a little tight, but that can't hurt any. Может быть немного тесно, но это не страшно.
Like all players he was a little bit superstitious. Подобно всем игрокам, он был немного суеверным.
It is a little weird, like I'll be reading her diary or something, but... Это немного странно, словно читать её дневник, но...
You'll do better with that one if she's a little scared of you. Ты добьетесь большего успеха, если она будет немного бояться тебя.
San Diego County's a little out of your jurisdiction. Округ Сан-Диего - это немного не в вашей юрисдикции.
Based on that conversation, I did a little digging around the Winthrop family tree. Основываясь на этой беседе, я немного покопался в семейном древе семьи Уинтроп.
Please, I'm still a little jumpy. Простите, я все еще немного нервная.
And Michael Buble played, but he ran a little long. Играл Майкл Бубле, но он немного увлекся.
And I just think a little extra effort like this might help launch his art career. И я просто подумала, если приложить немного лишних усилий, это может помочь ему запустить свою карьеру в мире искусства.
Then you got a little wiggle room. Тогда у вас появится немного места для маневров.
I don't know, you're acting a little, like, retarded. Не знаю, ты ведешь себя немного по-идиотски.
A little dented actually, right? На самом деле немного помятой, так?
I thought maybe a little culture would be nice. Я думал немного искусства не будет лишним.
A little more help and I'll be dead. Ещё немного помощи, и я буду мертва.
Okay, 'cause you seem a little tense. Хорошо, потому что ты кажешься немного напряженным.
We have three kids, and it gets a little hectic around here. У нас трое детей, и здесь стало немного беспокойно.
It's a little confusing, but it's nice. Немного сбивает с толку, но отличная.
There's nothing wrong with our relationship, other than you're a little nuts. Нет ничего плохого в наших отношениях, помимо того, что ты немного помешана.
Sorry, I'm just a little distracted here. Извини, я просто немного отвлекся.
No milk, a little wine maybe. Никакого молока, немного вина может быть.
He's a little gloomy, but in good health. Немного грустный, но он здоров.
You are a little closet Bette Midler fan! Ты что, немного фан Бетт Мидлер, а?