| Yes, thank you, if a little humiliated. | Да, спасибо, разве что немного стыдно. |
| I had to use a little influence, but the job is yours. | Мне пришлось немного нажать, но работа ваша. |
| I just thought he had something a little different in mind. | Просто я думал, что он имел ввиду немного другое. |
| It may be a little tight, but that can't hurt any. | Может быть немного тесно, но это не страшно. |
| Like all players he was a little bit superstitious. | Подобно всем игрокам, он был немного суеверным. |
| It is a little weird, like I'll be reading her diary or something, but... | Это немного странно, словно читать её дневник, но... |
| You'll do better with that one if she's a little scared of you. | Ты добьетесь большего успеха, если она будет немного бояться тебя. |
| San Diego County's a little out of your jurisdiction. | Округ Сан-Диего - это немного не в вашей юрисдикции. |
| Based on that conversation, I did a little digging around the Winthrop family tree. | Основываясь на этой беседе, я немного покопался в семейном древе семьи Уинтроп. |
| Please, I'm still a little jumpy. | Простите, я все еще немного нервная. |
| And Michael Buble played, but he ran a little long. | Играл Майкл Бубле, но он немного увлекся. |
| And I just think a little extra effort like this might help launch his art career. | И я просто подумала, если приложить немного лишних усилий, это может помочь ему запустить свою карьеру в мире искусства. |
| Then you got a little wiggle room. | Тогда у вас появится немного места для маневров. |
| I don't know, you're acting a little, like, retarded. | Не знаю, ты ведешь себя немного по-идиотски. |
| A little dented actually, right? | На самом деле немного помятой, так? |
| I thought maybe a little culture would be nice. | Я думал немного искусства не будет лишним. |
| A little more help and I'll be dead. | Ещё немного помощи, и я буду мертва. |
| Okay, 'cause you seem a little tense. | Хорошо, потому что ты кажешься немного напряженным. |
| We have three kids, and it gets a little hectic around here. | У нас трое детей, и здесь стало немного беспокойно. |
| It's a little confusing, but it's nice. | Немного сбивает с толку, но отличная. |
| There's nothing wrong with our relationship, other than you're a little nuts. | Нет ничего плохого в наших отношениях, помимо того, что ты немного помешана. |
| Sorry, I'm just a little distracted here. | Извини, я просто немного отвлекся. |
| No milk, a little wine maybe. | Никакого молока, немного вина может быть. |
| He's a little gloomy, but in good health. | Немного грустный, но он здоров. |
| You are a little closet Bette Midler fan! | Ты что, немного фан Бетт Мидлер, а? |