Yes, thank you, if a little humiliated. |
Да, спасибо, разве что немного стыдно. |
I had to use a little influence, but the job is yours. |
Мне пришлось немного нажать, но работа ваша. |
I just thought he had something a little different in mind. |
Просто я думал, что он имел ввиду немного другое. |
It may be a little tight, but that can't hurt any. |
Может быть немного тесно, но это не страшно. |
Like all players he was a little bit superstitious. |
Подобно всем игрокам, он был немного суеверным. |
It is a little weird, like I'll be reading her diary or something, but... |
Это немного странно, словно читать её дневник, но... |
You'll do better with that one if she's a little scared of you. |
Ты добьетесь большего успеха, если она будет немного бояться тебя. |
San Diego County's a little out of your jurisdiction. |
Округ Сан-Диего - это немного не в вашей юрисдикции. |
Based on that conversation, I did a little digging around the Winthrop family tree. |
Основываясь на этой беседе, я немного покопался в семейном древе семьи Уинтроп. |
Please, I'm still a little jumpy. |
Простите, я все еще немного нервная. |
And Michael Buble played, but he ran a little long. |
Играл Майкл Бубле, но он немного увлекся. |
And I just think a little extra effort like this might help launch his art career. |
И я просто подумала, если приложить немного лишних усилий, это может помочь ему запустить свою карьеру в мире искусства. |
Then you got a little wiggle room. |
Тогда у вас появится немного места для маневров. |
I don't know, you're acting a little, like, retarded. |
Не знаю, ты ведешь себя немного по-идиотски. |
A little dented actually, right? |
На самом деле немного помятой, так? |
I thought maybe a little culture would be nice. |
Я думал немного искусства не будет лишним. |
A little more help and I'll be dead. |
Ещё немного помощи, и я буду мертва. |
Okay, 'cause you seem a little tense. |
Хорошо, потому что ты кажешься немного напряженным. |
We have three kids, and it gets a little hectic around here. |
У нас трое детей, и здесь стало немного беспокойно. |
It's a little confusing, but it's nice. |
Немного сбивает с толку, но отличная. |
There's nothing wrong with our relationship, other than you're a little nuts. |
Нет ничего плохого в наших отношениях, помимо того, что ты немного помешана. |
Sorry, I'm just a little distracted here. |
Извини, я просто немного отвлекся. |
No milk, a little wine maybe. |
Никакого молока, немного вина может быть. |
He's a little gloomy, but in good health. |
Немного грустный, но он здоров. |
You are a little closet Bette Midler fan! |
Ты что, немного фан Бетт Мидлер, а? |