| Good night, my little wooden gold mine. | Спокойной ночи, мой маленький деревянный самородок. |
| It's not some claustrophobic little closet that smells like acetone. | Это не то что маленький тесный кабинетик. В котором пахнет ацетоном. |
| OK, this is the safe house where we were testing Alex, And this is our little runaway. | Ладно, это безопасный дом где мы тестировали Алекс, и это наш маленький беглец |
| Who's your little friend? | Кто ваш маленький друг? |
| You know, a little ponzu? | Ты понял, маленький понцу! |
| I think she's a little taken with you. | Я думаю, она немного в тебя влюблена. |
| Okay, maybe go on a little. | Ну хорошо, расскажите еще немного. |
| Save a little money for the rest of us, Frank. | Сэкономь нам немного денег, Френк. |
| So you know a little about what it's like, somebody comes, takes your land. | Значит, ты знаешь немного, какого это, когда кто-то приходит, забирает твою землю. |
| Okay, so I smoke a little as a stress release. | Ладно, я немного покурил, чтобы снять стресс. |
| Then we put a little chip, little tag, onto the trash and then started following it. | Мы прикрепляли небольшой чип, бирку на мусор, а затем начинали следить за ним. |
| She just needs a little nudge, you know? | Ей просто нужен небольшой толчок, понимаешь? |
| I walk into work one day, and my stuff is packed into a little box on the desk, right? | Однажды я пришел на работу и все мои вещи были собраны в один небольшой ящик, в моём столе, так? |
| A little bit of what on what? | Небольшой что о ком? |
| And with just a little bit of planning, we could transform a space dominated by traffic into one that provides open space for people, reconnects people with food and transforms waste into closed loop opportunities. | И после небольшой перепланировки мы смогли преобразовать место, где господствовал транспорт, в место, где люди могут отдохнуть, пообщаться за едой, и где отходы начинают участвовать в замкнутых циклах. |
| In its reply to question 9, the Government had listed many plans, but there appeared to be little information concerning their implementation. | В своем ответе на вопрос 9 правительство перечислило множество планов, но представило мало информации об их осуществлении. |
| Since you're here, Amos, perhaps I should say, although Patty had an excellent record in the workhouse, we knew little of her life before that. | Раз вы здесь, Эймос, наверное, я должна сказать, хотя у Патти была превосходная характеристика из работного дома, мы мало знаем о её жизни до этого. |
| That assumption could also explain why little attention has been given to other Security Council reform issues, such as its working methods and its real capacity to deal with the new threats to international peace and security. | Это предположение может также объяснить, почему столь мало внимания уделяется другим вопросам реформы Совета Безопасности, таким, как его методы работы и его реальные возможности противостоять новым угрозам международному миру и безопасности. |
| Reliance had been placed on market forces as a means of promoting capital accumulation and growth and too little heed had been paid to the shortcomings of domestic markets and enterprises, physical and human infrastructure, and institutions. | Основные надежды возлагались на рыночные силы как средство содействия накоплению и росту объема капитала, и слишком мало внимания уделялось недостаткам внутренних рынков и предприятий, людских ресурсов и материальной инфраструктуры, а также институтов. |
| The European Conference recognises that children from different cultural backgrounds may have little knowledge of each other's traditions and family life, which may lead to stereotyping and misinformation. | Европейская конференция признает, что дети с различным культурным наследием могут мало знать о традициях и семейной жизни друг друга, что может привести к формированию стереотипов и ложных представлений. |
| Don't be afraid of your visions, little one. | Не бойся своих видений, малыш. |
| I can't call you little Rafa anymore! | Теперь я уже не смогу называть тебя "малыш Рафа". |
| Is Terrance Jones, the man you know as Little T, who you saw shoot Elmore Gregory? | Был ли Терренс Джонс, известный как Малыш Т, тем человеком, которого вы видели стреляющим в Элмора Грегори? |
| What is going on, Little Gibus? | Что это вы задумали, малыш Жибюс? |
| There's the little one. | Вот он, малыш. |
| This one shines a little brighter. | Вот этот теперь блестит чуть ярче. |
| It's because there's a little more leverage in terms of the Chinese. | А то, что в случае с Китаем, у нас чуть больше влияния. |
| I'd just like a little more time to figure out Exactly how she got that hole to begin with, that's all. | Мне бы хотелось иметь чуть больше времени, чтобы понять, откуда у нее взялась эта дыра в голове, вот и все. |
| Look, can't we just enjoy this part a little longer? | Слушай, мы можем чуть подольше понаслаждаться этим моментом? |
| A little tlc, this thing is cherry. | Чуть подлатать и будет конфетка! |
| If he seems a little disoriented, don't worry about it. | Если он будет казаться слегка дезориентированным, то не волнуйтесь об этом. |
| Telling me things her husband says, probing him a little. | Передавала мне слова её мужа, слегка прощупывала его. |
| And I'm a little upset... to say the least, if you know what I mean. | И я слегка расстроен... мягко выражаясь, если вы понимаете, о чем я. |
| Okay, we got caught up in the excitement of crushing your little spirit. | Ладно, мы слегка перегнули палку, пытаясь подколоть тебя. |
| You must be feeling a little twitchy. | Возможно, ты слегка нервничаешь. |
| In this context, verification is a little bit too fluid and not precise enough. | В данном контекста упоминание о контроле будет слишком расплывчатым и недостаточно точным. |
| We'd jumped through too many hoops to let a little thing like distance come between us. | Мы прошли через слишком многое, чтобы позволить такой мелочи, как расстояние, встать между нами. |
| But our current unwholesome asset diet is an important component of risk, one that has received far too little attention in the policy debate. | Но наша нынешняя нездоровая диета активов является важным компонентом риска, риска, который получил слишком мало внимания во время выработки стратегии. |
| You might find my manner a little annoying, too many random jokes, conversations, whatever... | Тебя мои манеры могут немного раздражать, слишком много случайных шуток, болтовни, чего угодно... |
| It seemed a little too dramatic for me, | Мне они показались слишком драматичными. |
| Two years later, the Special Rapporteur noted little progress and even worsening of the situation. | Спустя два года Специальный докладчик констатировал незначительный прогресс и даже ухудшение ситуации. |
| In addition, little progress has been observed in closing the gender gap in labour markets. | Кроме того, незначительный прогресс был отмечен и в преодолении гендерного дисбаланса на рынке труда. |
| It also appeared that very little progress had been made in a number of areas, including poverty reduction, schools and health. | Весьма незначительный прогресс, как представляется, достигнут и в таких областях, как борьба с нищетой, образование и здравоохранение. |
| While there may have been little progress in the overall Security Council reform process, there have been marked improvements in the working methods of the Council. | Хотя в общем процессе реформы Совета Безопасности наблюдается весьма незначительный прогресс, заметные улучшения произошли в методах его работы. |
| Little progress has been made during the reporting period regarding the language of public signs on buildings and streets; in ethnically mixed areas, street signs often appear only in the majority language. | Незначительный прогресс был достигнут за отчетный период в отношении языка, используемого на публичных вывесках, названиях и улицах; в районах со смешанным в этническом плане населением на уличных знаках чаще всего используется лишь язык большинства. |
| We had a deal, you little deal-breakers. | У нас был договор, ты мелкий обманщик. |
| In Texas we make due with a fire a little more than twigs. | В Техасе мы делаем костры не больше, чем мелкий куст. |
| Little blue cod swimming in for a dash of color. | Мелкий голубой новозеландский песочник, заплыл в кадр, чтобы добавить красочности. |
| I kind of like the little guy. | Мне типа нравится этот мелкий. |
| Chicken little, chicken little thought the sky was falling do-ooown. | Мелкий цыпа, мелкий цыпа думал, небо падает на нас. |
| I am just a little bit uncomfortable with the new command structure. | Мне просто немножко некомфортно из-за смены власти. |
| That you were a little bit crazy. | Что ты немножко сумасшедший. |
| It adds a little mystery. | Это придает немножко загадочности. |
| Can I hang with you for a little bit? | Я посижу с тобой немножко? |
| I'm getting a little nauseous, man. | Меня немножко тошнит, чувак. |
| 'Cause he's my little brother, Violet. | Потому что он мой младший брат, Виолет. |
| You got a little brother? | У тебя есть младший брат? |
| Where is my little brother? | Где мой младший брат? |
| Little Gustave rules the land. | Густав Младший правит этой землей. |
| Little brother, meet Shitbrick. | Младший брат, знакомься, гавнюк. |
| I think I can do a little better than that. | Я думаю, что я могу сделать это несколько быстрее. |
| We're transferring just a few little data bits when we're doing road controlling, road pricing. | Мы передаем всего лишь несколько бит данных, когда следим за обстановкой на дорогах, системой дорожных платежей. |
| The formulation in paragraph 23 was a little too exclusive because not only military personnel had been tried in military tribunals. | Содержащаяся в пункте 23 формулировка носит несколько исключающий характер, поскольку в рамках военных трибуналов рассматривались дела не только военнослужащих. |
| They were a little phony. | Они кажутся несколько ненастоящими. |
| I find debussy a little soft. | Думаю, Дебюсси несколько мягок |
| Pam, just for the record, I thk you're overreacting a little bit. | Пэм, кстати говоря, по-моему ты чуть-чуть переборщила. |
| You want to be a little bit ahead of the competition, but not too far ahead. | Вам нужно быть чуть-чуть впереди всех остальных, но не слишком. |
| We just play these games to make life a little easier. | Мы играем в эти игры, чтобы сделать жизнь чуть-чуть полегче. |
| But I regret it, 'cause I wanted to live on earth a little longer. | Но все же я раскаиваюсь, потому что я хотел бы еще чуть-чуть бы пожить на земле. |
| Why don't you just try having a little faith in me instead of constantly telling me everything I'm interested in or good at is a waste of time. | Почему бы вам не попытаться хоть чуть-чуть верить в меня, вместо того чтобы постоянно говорить мне, что все, чем я интересуюсь, или, в чем хороша - напрасная трата времени. |
| There has been very little progress on understanding the behavior of crossing number under rudimentary operations on knots. | Имеется очень малый прогресс в понимании поведения числа пересечений при элементарных операциях на узлах. |
| The little one pays full price, but eats like a child. | Этот малый платит полную цену, но есть как дитя. |
| For instance, for high-sensitivity audiences who are most affected by a certain issue or a problem, the salience of this issue increases substantially with news exposure, while the same exposure has little effect on other groups. | Например, для чувствительных зрителей важность проблемы возрастает соответственно влиянию новостей, в то время как то же самое влияние имеет малый эффект на иные группы. |
| It impounds the Little Zab, thereby creating Lake Dukan. | Она перегородила малый заб, тем самым создавая озеро Дукан. |
| Some Committee members suggested that there was little information available on the extent to which parties used ozone-depleting substances for feedstock purposes, in particular in the absence of any information on quantities of ozone-depleting substances used as feedstock in the Secretariat's reports presented to the Committee. | Некоторые члены Комитета высказали мысль о том, что имеется малый объем информации о масштабах применения Сторонами озоноразрушающих веществ в качестве исходного сырья, особенно в отсутствии какой-либо информации о количестве озоноразрушающих веществ, использованных в качестве исходного сырья, в докладах секретариата, представленных Комитету. |