Yes, a small cramp, inaudible... like a little bit, however, is unmistakable. | Ну да, небольшой такой спазм, почти незаметный,... как маленький укус, однако, это безошибочно. |
Poor little Timmy... he looks so scared. | Бедный маленький Тимми - он выглядит напуганным. |
I will break you, little man! | Я сломаю тебя, маленький человек! |
You see, I got a little business I been running in here the last couple of years. | Видите ли, у меня есть маленький бизнес, который я вёл здесь последние парочку лет. |
Come here, you little chickensh - | Иди сюда, ближе, маленький... |
And I'm starting to realize Mom and Dad's idea of appropriate behavior might be a little bit different than mine. | И я начинаю понимать, что родительские представления о правильном поведении... могут быть немного отличными от моих. |
It's a little boring, but I didn't see anything. | Это немного скучновато, но я ничего не вижу. |
Well, his condition makes him a little hard to read. | В таких условиях ему немного тяжело читать. |
And I'm starting to realize Mom and Dad's idea of appropriate behavior might be a little bit different than mine. | И я начинаю понимать, что родительские представления о правильном поведении... могут быть немного отличными от моих. |
Okay, so I smoke a little as a stress release. | Ладно, я немного покурил, чтобы снять стресс. |
Seems they had a little inmate uprising. | Похоже, у них тут случился небольшой бунт заключенных. |
Because we reckon you took Jodie for a little detour. | Потому что мы считаем, вы везли Джоди, сделав небольшой крюк. |
Because by the time we've done a little hunting and had ourselves a decent feast, there'll be no time to go to Nottingham and get ourselves hanged. | Раз мы собираемся немного поохотиться, а затем устроить небольшой пир, у нас не хватит времени на посещение Ноттингема, чтобы нас повесили. |
And this is a little film I made about the making of the Eames lounge chair. | А это - мой небольшой фильм о конструировании кресла для отдыха Имз. |
A little something, to say "happy Christmas". | Я принесла вам небольшой подарочек. |
A few countries, however, still showed little indication of achieving compliance and the Executive Body expressed its concern about this situation. | Однако ряд стран мало что делают для обеспечения их соблюдения, и Исполнительный орган выразил свою озабоченность в связи с этой ситуацией. |
As a result, while much data was provided, little useful information could be gathered from it. | В результате, несмотря на представление большого объема данных, из них можно извлечь мало полезной информации. |
Maria Cecilia came but spoke so little this year. | Мария Сесилия пришла, но в этом году сказала очень мало |
The European Conference recognises that children from different cultural backgrounds may have little knowledge of each other's traditions and family life, which may lead to stereotyping and misinformation. | Европейская конференция признает, что дети с различным культурным наследием могут мало знать о традициях и семейной жизни друг друга, что может привести к формированию стереотипов и ложных представлений. |
Reliance had been placed on market forces as a means of promoting capital accumulation and growth and too little heed had been paid to the shortcomings of domestic markets and enterprises, physical and human infrastructure, and institutions. | Основные надежды возлагались на рыночные силы как средство содействия накоплению и росту объема капитала, и слишком мало внимания уделялось недостаткам внутренних рынков и предприятий, людских ресурсов и материальной инфраструктуры, а также институтов. |
I don't think this little one will let me go. | Боюсь, этот малыш меня не отпустит. |
I'm coming for you tonight, Little Chino. | Сегодня я приду за тобой, Малыш Чино. |
That's right, little man. | Именно так, малыш. |
till little guy catch up us. | Пока малыш не окрепнет. |
Little K¢I'm¢n, my little son! | Кальман, малыш, сынуля моя! |
I'll get back to you on this issue a little later on. | Я вернусь вместе с вами к этому вопросу чуть позже. |
I mean, it was a little touch-and-go there for a while, but you did it. | Правда, всё чуть было не сорвалось, но... ты справился. |
For some countries, e.g. Finland, the differences amount to little more than normal national accounts' revisions, and STAN consistent tables can be produced relatively easy. | В случае некоторых стран, например Финляндии, величина расхождений чуть превышает величину обычного пересмотра национальных счетов, что позволяет относительно легко составить согласованные со СТАН таблицы. |
A little later in the day Andrew Marr uses the same word on Start the Week while talking about the incident and after declaring "we won't repeat the mistake". | Чуть позже Эндрю Марр сослался на инцидент во время телешоу Начало недели где сказал, что «мы не будем повторять ошибку», после чего Марр принял такой вид, будто ничего и не было. |
I'll tell you what happened with Tracy in a little bit, but I want to share with you a discovery that I made when I was returning to work after my own career break of 11 years out of the full-time workforce. | Чуть позже я расскажу вам, что случилось с Трейси, но сначала расскажу об открытии, которое я сделала, когда вернулась на работу после собственного 11-летнего перерыва в работе: ваша репутация «замерзает» во времени. |
Okay, Carrie, these girls are a little bit younger than I am. | Так, эти девушки слегка моложе меня. |
Well, my German's a little rusty, but - | Ну, немецкий я слегка забыл, но... |
I'm a little offended Mr. Denver's trying to give someone else credit. | Я слегка обижен, что мистер Денвер пытается приписать эти заслуги кому-то еще |
He's just a little scared. | Он просто слегка напуган. |
I think your boy's a little nervous. | Похоже, паренёк слегка перенервничал. |
Besides, you're too little and uncoordinated. | К тому же ты слишком мал и неловок. |
You only get a little time between a cut and knowing how deep it is. | У тебя слишком мало времени между разрезом и зная, как он глубок. |
Problem was, there was always a little daylight between his dreams and his wallet. | Проблема была в том, что между его мечтами и его кошельком... был слишком короткий день... |
It's a little too clean for me. | На мой взгляд, все слишком чисто. |
Far too little has been done. | И слишком мало сделано. |
There is a widespread tendency towards disinvestment in our countries and there is little new capital available to us. | Наблюдается широко распространенная тенденция в направлении сокращения капиталовложений в наши страны, и мы получаем очень незначительный объем новых капиталовложений. |
The Committee is concerned that very little progress has been achieved by the State party during the period under review, despite its efforts to reduce poverty. | Комитет озабочен тем, что за рассматриваемый период государством-участником был достигнут очень незначительный прогресс, несмотря на его усилия по сокращению масштабов нищеты. |
On the broader issue of economic recovery, little progress had occurred so far, though it was encouraging that discussions were ongoing in that respect. | Что касается общего вопроса восстановления экономики, то в его решении на сегодняшний день достигнут незначительный прогресс, хотя дискуссии, ведущиеся в этой связи, обнадеживают. |
As the Second International Decade for the Eradication of Colonialism drew to an end, CARICOM was deeply concerned that although some internal reforms had been enacted in several Non-Self-Governing Territories, little progress had been made in actual decolonization. | По мере приближения к концу второго Международного десятилетия за искоренение колониализма КАРИКОМ глубоко беспокоит тот факт, что, хотя в нескольких несамоуправляющихся территориях и были проведены некоторые внутренние реформы, в процессе реальной деколонизации был достигнут лишь незначительный прогресс. |
While the Government has taken some steps to improve public security, particularly in the Tarai, very little progress has been noted regarding the reform of security forces and the Government has taken no significant measures to address the issue of impunity. | Притом что правительство предприняло некоторые шаги для повышения общественной безопасности, в частности в Терайской равнине, нельзя не отметить слишком незначительный прогресс в реформировании сил безопасности и не указать на то, что правительство не предприняло сколько-нибудь значительных мер для решения проблемы безнаказанности. |
Rich little 14-year-old over here thinks he got the moves. | Мелкий богатый пацан думает, что умеет двигаться. |
Yes, Bobby, you little worm. | Да, Бобби, ты мелкий червяк. |
Out of my way, you twitchy little maggot, or I'll have you cremated. | Прочь с дороги, мелкий опарыш, или я тебя кремирую. |
But they also say he's short, like a little bean sprout. | А ещё он мелкий совсем, будто горошинка. |
Is it because they say you're little? | Они говорят, что ты мелкий, так? |
Okay, maybe a little crazy. | Хорошо, ну, может, немножко сумасшедшая. |
A little slap, a little tickle, repeat as necessary. | Немножко шлепков, немножко щекотки, повторить, если нужно. |
I thought I should probably bring that up before it got a little weird. | Думаю, нужно было сказать это до того, как стало немножко неловко. |
I'm a little bigger, no? | По-моему, я всё-таки немножко покрупней. |
Only, I could use a little help. | Мне нужно немножко помочь! |
With a little help from his Underkeeper. | Ему в этом немного помог младший егерь. |
Aren't you, Little Earnhardt, Junior... | Ты же такой, Малыш Ёрнхардт Младший... |
How are you doing, little brother? | Как дела младший брат? |
You're Elena's little brother, | Ты младший брат Елены, |
Don't cry, little brother. | Не плачь, младший брат. |
Maybe she can talk to you about being a little less selfish. | Может быть она сможет уговорить тебя быть несколько менее эгоистичной. |
A few weeks later, I did my first official public walk in this tiny little village. | Через несколько недель я впервые прошел по канату на публике в крошечной деревеньке. |
Candlesticks seem a little odd, don't they? | Подсвечники кажутся несколько не к месту, не правда ли? |
Since then I have worked night and day I've slept a little (6-12 clock) to the evening once again fit for work. | С тех пор я работал день и ночь я спал несколько (6-12 часов) к вечеру вновь подходят для работы. |
It makes a strong contribution to remoulding the face of the United Nations, giving it a little more radiance and credibility - even though it is true that much remains to be done for us to live up to all our noble responsibilities under the Charter. | Она вносит мощный вклад в преобразование облика Организации Объединенных Наций, делая его несколько более лучезарным и авторитетным, хотя, конечно, для выполнения всех наших благородных обязанностей по Уставу нам предстоит еще многое сделать. |
KS: Little bit - that's perfect, just perfect. | КШ: Чуть-чуть сюда, вот так отлично, отлично. |
Definitely not a little weird. | Точно не чуть-чуть странный. |
And a little business. | Ну и чуть-чуть бизнес. |
It's fine, just a little over-the-top. | Нормально, только чуть-чуть переборщила. |
TL: But we can see that it actually works, even though you can only hold it for a little bit of time. | ТЛ: Во всяком случае, эта штука работает, пусть даже нам удалось удержаться лишь чуть-чуть. |
She's referring to an experimental procedure that has shown very little success, - and in your wife's case, it will not work. | Она говорит об экспериментальном методе, который дает очень малый процент успешности, и в случае Вашей жены не сработает. |
In this vein, it can be seen as a "little" release between BONG15 ("Behind the Wheel") and BONG16 ("Everything Counts"). | В этом смысле он может рассматриваться как «малый» релиз, между BONG15 («Behind the Wheel») и BONG16 («Everything Counts (Live)»). |
A little belt before work is mandatory. | Малый Бельт, перед началом работы является обязательным. |
The little Belgian chappie never stops talking about you. | Тот низенький бельгийский малый твердит о вас не переставая. |
The mission of the Little Booker was to identify and encourage the most interesting and modern tendencies in Russia's literary life. | «Малый Букер» - литературная премия России, которая вручалась с целью выявлять и поощрять наиболее интересные и актуальные тенденции литературной жизни России. |