| But I managed to turn it into my little corner of the world. | Но мне удалось превратить это в мой маленький уголок мира. |
| You're lying through your teeth, you little demon. | Ты просто врёшь, чтобы оправдать своё безделие, маленький чертёнок! |
| Little Deniz and his dad entered the woods which was cursed by a dreadful witch | Маленький Дениз со своим папой вошли в лес, который заколдовала страшная ведьма. |
| And a freckle-faced little space cadet. | И маленький конопатый юнга. |
| Come to me, little brother. | Приходи, маленький братец! |
| I'm a little happy and a little worried. | Я немного счастлив и немного взволнован. |
| But first, a little vervain, just to take the edge off. | Но сперва, немного вербены, просто чтобы умерить пыл. |
| Save a little money for the rest of us, Frank. | Сэкономь нам немного денег, Френк. |
| If Kate knew these boys better than we thought, you might want to dig a little. | Если Кейт знала этих парней лучше, чем мы думали, Может ты хочешь покопать немного. |
| But first, a little vervain, just to take the edge off. | Но сперва, немного вербены, просто чтобы умерить пыл. |
| You're going through a little shock. | Дженсен? У тебя небольшой шок. |
| You know, this used to be a nice city... plenty of opportunities to do a deal here and a little deal there. | Знаешь, это был неплохой город... Масса возможностей для сделки тут, и небольшой сделки там. |
| Well, how about I tell you a little secret About what you might get to do later tonight? | Хорошо, как на счет того что я расскажу тебе небольшой секрет о том что ты можешь сделать позже ночью? |
| A little sleep would help. | Небольшой сон должен помочь. |
| A little break for me. | Небольшой перерыв для меня. |
| The new budget is also likely to do little to improve India's poor education and primary health-care systems. | Новый бюджет, вероятно, также мало сделает для улучшения бедного образования Индии и первичной системы здравоохранения. |
| This crisis is also characterized by the fact that there is little international funding to help address it. | Этот кризис также характеризуется тем, что на его устранение выделяется слишком мало средств. |
| The recommended areas for future work in Chapter 5 of the Guide were identified at the end of the first mandate of EVE IWG, leaving the group little time to develop an appropriate workplan to develop gtr(s). | Рекомендуемые направления будущей деятельности, указанные в главе 5 руководства, были определены в конце реализации первого мандата НРГ по ЭМОС; поэтому у Группы было мало времени для составления надлежащего плана разработки ГТП. |
| We heard from the majority of the members of the Council and from the general membership that very little time was afforded for any careful study of the resolution. | По мнению большинства членов Совета и многочисленных государств-членов, очень мало времени было предоставлено для тщательного изучения этой резолюции. |
| What we see in many of the 71 information centres around the world is that very little information is given out, to say nothing about the Department really making a case for the United Nations. | А в настоящее время мы наблюдаем в 71 информационном центре во всем мире, что предоставляется очень мало информации, не говоря уже о подлинном освещении Департаментом роли Организации Объединенных Наций. |
| How about a little tip, baby? | Как насчет небольших чаевых, малыш? |
| Little guy put up quite a struggle. | Похоже, этот малыш с кем-то боролся. |
| Come on Little Chung! Sit here | Давай, малыш Чун, садись. |
| Good call, little guy. | Отличный совет, малыш. |
| But if little Julius here deigns to eat, the cardinal will partake too... | Но если малыш Юлий соизволит откушать, то и кардинал к нему присоединиться... |
| We look for just a little bit harder then before. | Мы ищем чуть труднее, чем было раньше. |
| Well, then maybe you should tell your pilot to land a little farther from the apartment. | Ну, тогда тебе следует сказать своему пилоту, чтобы садился чуть дальше от квартиры. |
| Going into Final Jeopardy, I had a little more than 7,000 bucks. | Перед финалом "Риска" у меня было чуть больше семи тысяч. |
| Could you back up a little bit? | Не могли бы вы отойти чуть подальше? |
| In percentage terms: in 2000, 46.06 per cent of the foreign population in Spain were women; in December 2001, the share had fallen by a little over one point, to 44.95 per cent. | В процентном отношении в 2000 году 46,06% живущих в Испании иностранных граждан были женщинами, в декабре 2001 года их доля снизилась чуть более чем на один процентный пункт, составив 44,95%. |
| Honey, sometimes you can act a little bit- | Дорогой, знаешь, иногда ты можешь вести себя слегка... |
| I'm a little rusty on my hieroglyphics, so - and no age jokes, please. | Я уже слегка подзабыл иероглифику, и... и не надо шутить про мой возраст, пожалуйста. |
| What do you guys say we all scooch on in, get to know each other a little bit? | Ребята, что вы скажете, если мы слегка продвинемся в изучении друг друга? |
| Before I tell you why it isn't, I'm going to go a little bit into what I'm calling step two. | Перед тем, как разъяснить почему, я слегка затрону то, что я называю 2-й Этап. |
| So I decided to give him a little support, and brought some order into neatly stacking the blocks on top of each other. | Так что я решил его немного поддержать, и слегка навел порядок, аккуратно уложив блоки друг на друга. |
| Aren't you getting a little carried away here? | Эй, а тебя не понесло слишком далеко? |
| I feel a little underdressed. | Просто я слишком скромно одет. |
| I just find the fire a little too warm for me tonight. | Камин слишком жарок для меня сегодня. |
| Maybe because you need a little, or not too much... I don't know. | Может потому, что профессия актрисы требует... слишком большой отдачи. |
| Your blood pressure's a little up again - you aren't overdoing it, are you? | У вас опять немного повышено давление, - вы не слишком переутомляетесь? |
| The One Office strategy made little progress. | В стратегии «один офис» достигнут незначительный прогресс. |
| In addition, little progress has been made on such crucial issues as the creation of a rapid deployment police capacity. | Кроме этого, был достигнут незначительный прогресс в решении таких чрезвычайно важных проблем, как создание полицейских сил быстрого развертывания. |
| The Government programme for the disarmament of the civilian population has entered into the second phase of implementation, but shows little tangible progress. | Правительственная программа по разоружению гражданского населения вступила во вторую фазу своего осуществления, однако в ее рамках достигнут незначительный прогресс. |
| Weak output and employment growth in western Europe mean that little progress has been made in reducing the persistently high rates of unemployment throughout the region. | Низкие показатели объема производства и роста занятости в Западной Европе означали, что был достигнут лишь незначительный прогресс в снижении хронически высоких уровней безработицы во всем регионе. |
| Despite the commitment made by Governments to ensure the well-being of children affected by AIDS at the special session of the General Assembly on HIV/AIDS in 2001, there is little data available to develop a baseline on their situation, which is necessary to evaluate the response. | Несмотря на приверженность правительств обеспечению благосостояния детей, затрагиваемых СПИДом, которая была выражена на специальной сессии Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/СПИДу в 2001 году, имеется незначительный объем данных для определения базовой линии в отношении их положения, которая является необходимой для оценки ответных мер. |
| Yes, Bobby, you little worm. | Да, Бобби, ты мелкий червяк. |
| Somebody knew his dirty little secret, just like your wife says. | Кто-то знал его мелкий, грязный секрет, как сказала Ваша жена. |
| He's only a little scared. | Он мелкий еще, ему страшно. |
| No, I think he said, "That little..." | Мне кажется, он сказал "этот мелкий" |
| Ugly little fella, isn't he? | Уродливый мелкий парень, да? |
| Don't you love me even a little now? | Неужели теперь вы не любите меня хотя бы немножко? |
| "A little worried"? | "Немножко переживаем"? |
| I'm just asking you to be patient for a little while longer. | Я просто прошу еще немножко потерпеть. |
| At the Folies-Bergère, Josephine Baker does her version of the Chameleon, and later tells friends she finds Zelig amazing, but a little lost. | В Фули Берже... Джозефина Бейкер создает свою версию Танца Хамелеона... и позже рассказывает друзьям... что находит Зелига удивительным, но немножко недооцененным. |
| But I think it is a little bit Toli not a... | Ќо мне кажетс€, толи он немножко не в себе, Е |
| I think your little brother might be scared. | Мне кажется, твой младший братик немного напуган. |
| If you want a good little brother you got to be a good big brother. | Если ты хочешь, чтобы у тебя был хороший младший брат, то ты должен быть хорошим старшим братом. |
| My little brother worked with him down in the mine. | Младший брат работал с ним в шахте. |
| Just so happens that this one particular good-looking person is my little brother. | И так получилось, что именно этот красивый молодой человек - мой младший брат. |
| Little brother makes his move. [chuckles] | Младший брат делает свой ход. |
| But I have to warn you, my life has become a little more... | Но я должен предупредить тебя, моя жизнь стала несколько... |
| The 2/5 and the Whaling Group encountered very little resistance and reached and occupied several ridges south of Point Cruz by early afternoon. | 2/5 и группа Вэлинга встретили очень слабое сопротивление и захватили несколько хребтов к югу от мыса Крус в первой половине дня. |
| And a few years after that, somebody shot his little brother, too, only he was in a hotel kitchen. | Через несколько лет, кто-то убил его маленького брата, когда он был в отеле. |
| Well Daphne, we've been going short on gas and oil recently and casting our net just a little bit wider. | Ну, Дафна, не так давно у нас наблюдалась нехватка газа и нефти, и мы несколько увеличили наши вложения в этих направлениях. |
| In order to ensure the unification of large cities, the objectives, structure and authority of the special wards are a little different from | В целях обеспечения единого статуса крупных городов для специальных административных районов установлены несколько иные цели, структура и полномочия по сравнению с обычными крупными и мелкими городами или сельскими населенными пунктами. |
| Sounds great, but you get one more choice to earn a little bit more money. | Звучит великолепно, но теперь вам представляется еще шанс заработать чуть-чуть денег. |
| Aren't you too a little bit romantic, Mary? | Ты не тоже чуть-чуть романтична, Мария? |
| Maybe just a little bit. | Может быть, совсем чуть-чуть. |
| If I get a little closer... | Мне бы только приблизиться чуть-чуть... |
| And what's more, we could go home knowing that we'd done a little bit to help those less forturnate than ourselves. | И что еще важнее, мы ехали домой, зная, что чуть-чуть помогли тем, кто оказался немного менее удачливым, чем мы. |
| She's referring to an experimental procedure that has shown very little success, - and in your wife's case, it will not work. | Она говорит об экспериментальном методе, который дает очень малый процент успешности, и в случае Вашей жены не сработает. |
| He explained that the reason why Ireland's report made relatively little mention of the activities of the Human Rights Commission was that that body was very independent of the Government. | Он поясняет, что содержащийся в докладе сравнительно малый объем информации о деятельности Комиссии по правам человека объясняется тем, что этот орган в значительной степени независим от правительства. |
| The home arena of this club was a small lake nicknamed Little Versailles. | Домашней ареной ей служил небольшой пруд, известный как Малый Версаль. |
| The remaining 145-odd countries, held a very low share of total world reserves and had little access to private international financing. | Оставшиеся 145 стран обладали очень небольшой долей всех мировых резервов и имели малый доступ к частному международному финансированию. |
| The northern unit is Little Hagley Park (6.96 hectares), with North Hagley Park (87.17 hectares) lying to the south of Harper Avenue. | В северной части парка, к югу от Харпер-авеню (англ. Нагрёг Avenue), находятся Малый Хэгли-парк (англ. Little Hagley Park), площадью 6,96 га и Северный Хэгли-парк (англ. North Hagley Park), площадью 87,17 га. |