Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Little - Немного"

Примеры: Little - Немного
I was just a little curious about Mike's group. Я просто хотела немного узнать о группе, которую посещает Майк.
I might be a little bit angry but it's not at my brother. Я, возможно, немного злюсь, но это не из-за моего брата.
I feel a little strange coming to you with this. Я чувствую себя немного странно обращаясь к тебе с этим.
Right, I think we all know that Spencer's been a little... extra-intense lately. Правда, я думаю всем известно, что Спенсер была немного... очень возбужденной в последнее время.
Patchi returned from his first adventure a little bit wiser... and a whole lot smellier. Пачи вернулся из своего приключения, став немного умнее и намного вонючее.
That's a little too late to back out especially now, when I need your help. Немного поздно уходить, особенно сейчас, когда мне нужна твоя помощь.
I don't mind being a little lost. Я не возражаю побыть немного не в курсе.
He wants to take me into some restaurant tonight, a little quality father-daughter time. Он хочет сводить меня в ресторан сегодня вечером, немного времени для отца и дочери.
Fred tried to negotiate a little quality time with his wife. Фред старался выторговать немного внимания у своей жены.
Although, I must say... it was a little unexpected. Хотя, признаюсь, немного неожиданно...
Honey, you should play with the kids a little bit. Дорогой, поиграл бы ты с детьми немного.
OK, I think we've gotten a little offpoint here. Ладно, думаю, мы немного отвлеклись.
You know, that old chestnut's getting a little old. Знаете, эта басня уже немного устарела.
You know, he was a little like you, I guess. Знаешь, он был немного похож на тебя.
We need what little we have. У нас их и так немного.
OK, that one was a little fib. Ну да, тогда я немного приврала.
Does Thea seem a little off to you? Тебе не кажется, что Тея немного не в себе?
Well, I'm a little disappointed the train station isn't a smoldering pile of ash. Ну я немного расстроен тем, что Железнодорожная станция не превратилась в кучку пепла.
I have to admit, I'm a little nervous. Должна признаться, я немного нервничаю.
I guess I am a little out of touch. Думаю, я немного не в теме.
Well, a little cold terror over job security never hurt anyone. Немного террора ради последующей безопасности еще никому не навредило.
Well, you know, guys, these things tend to be a little complicated. Понимаете, парни тут всё немного сложнее.
Good. Well, Frank, I'm a little confused about one thing. Только я немного запутался с одним моментом.
Well, that was quick and a little gross. Ну, это было быстро и немного грубо.
I'm not averse to a little guidance here. Я не прочь немного поруководить здесь.