And when you talk to him you get a little scared. |
И когда ты говоришь с ним, немного пугаешься. |
The least that you can do is be a little bit nice to me. |
По крайней мере, вы можете быть немного тактичнее. |
Really. I just... I just wanted to talk a little. |
Правда, я только хотела немного поговорить. |
But when things fall apart... even just a little... it becomes clear- we're no better than animals. |
Но когда что-то не клеится... хоть немного... становится ясным - мы не лучше животных. |
Admittedly, she could do with a little more on top. |
Хотя сверху не мешало бы прибавить немного. |
I'm a little worried about my friend Alex here because his Jane doe girlfriend keeps showing up like something out of fatal attraction. |
Я немного беспокоюсь о нашем друге Алексе, потому что его подружка Джейн До продолжает проявлять признаки рокового влечения. |
But you're... you're being a little unreasonable. |
Но ты... ты поступаешь немного неразумно. |
And I took a little Italian in college, so... |
К тому же, в колледже я немного подучила итальянский, так что... |
I do not know... little to spoil tip. |
Ну не знаю... совсем немного подградуировать, пожалуй. |
Some cheap wine, little plastic cups, and voila. |
Немного дешевого вина, пластиковые стаканы и вуаля. |
I think we're in for a little treat. |
Кажется, мы тут немного развлечемся. |
A few fur coats, a few trinkets, a little nefarious excitement. |
Несколько шуб, несколько безделушек, немного злодейского азарта. |
Except for that last, little bit, you're beginning to sound like the old you. |
Кроме последнего раза, немного ты начинаешь звучать как старый ты. |
Before we talk details, I'm a little concerned about the bill of sale. |
Прежде чем мы поговорим подробнее, я немного обеспокоен купчей. |
I always like a little tipple beforehand. |
Я всегда люблю немного выпить до начала. |
I have a little truth for you. |
Я тебе тоже немного правды скажу. |
I'm a little concerned about the driver of the rig. |
Я немного беспокоюсь о водителе этого агрегата. |
I could deduce very little from my investigation. |
Я совсем немного смог вынести из своего расследования. |
And, for the record, I'm getting a little tired of having to appreciate you by myself. |
И заметь, мне немного надоело, что приходится ценить тебя в одиночестве. |
But I think you do need to take a little bit more time with this decision. |
Но я всё-таки думаю, что тебе нужно немного повременить с этим решением. |
We ended up spending a little more time with Fergus than we planned. |
В результате мы провели немного больше времени с Фергюсом, чем планировали. |
I finally get to spend a little vacation time with my daughter. |
Наконец-то я проведу немного отпуска вместе со своей дочерью. |
Sh... All right, maybe a little bit. |
Ладно, может быть, немного. |
I guess they feel a little lost. |
Я думаю, они чувствуют себя немного потерянными. |
So if you'll allow me to save us both a little time... |
Так что, если вы позволите, сэкономить нам немного времени... |