| Actually, I'm a little disappointed in the hotel. | Вообще-то, отель меня немного разочаровал. |
| Although, right now, you probably feel a little... | Хотя сейчас, ты вероятно чувствуешь себя немного... |
| Although, a little famine wouldn't be the worst thing in the world. | Хотя, немного поголодать было бы не самой худшей идеей в мире. |
| Well, getting involved with two guys in the same city seems a little risky. | Крутить отношения с двумя парням в одном городе немного рискованно. |
| I think... I think part of me is a little jealous. | Я думаю часть меня немного завидует. |
| Love the decor, but it's a little cramped, so... | Нравится обстановка, но немного тесновато, так что... |
| Now, I dug a little deeper into this guy and contacted the Medical Board. | Я немного копнул под этого парня и обратился в ПрофМед. |
| I thought you two should have a little visit. | Думаю, вам двоим стоит немного побеседовать. |
| This is a little more than imagining. | Это немного больше, чем просто представлять. |
| Getting away with what? I provide a livelihood for men that society has deemed worthless because they served a little time. | Я обеспечил средствами к существованию людей, которых общество сочло непригодными, потому что они немного оступились. |
| It's a little weird doing this without Abed. | Немного странно заниматься этим без Эбеда. |
| My ex-boyfriend, he's a little unbalanced, very immature. | Мой бывший, он немного неуравновешенный, ведет себя как ребенок. |
| I know I may have felt a little threatened by you and Rachel, at the beginning. | Знаю, что мог ощущать себя немного под угрозой из-за тебя и Рейчел, в начале. |
| After that, he took a little walk on the wild side. | После этого немного отдохнул в Канаде. |
| You know, the translation is a little stilted, but he is amazing. | Знаешь, перевод немного неестественный, он этот человек невероятен. |
| Makes you always seem a little amused. | Это всегда делает тебя немного удивленной. |
| I'm just a little bit older than you thought. | Просто я немного старше чем ты... думал. |
| For instance, if the liquid starts to bubble up a little bit. | Например, если жидкость начнет немного пузыриться. |
| And now I must wait a little longer. | И я должна подождать еще немного. |
| It was a little expensive, but no one can put a price on love. | Он немного дорогой, но никто не может оценить любовь. |
| She's obviously feeling something here, and she probably just needs to cool off a little. | Она очевидно чувствует что-то здесь, и она вероятно только должна остыть немного. |
| Several of the support staff felt that he was I don't know, a little inappropriate. | Кое-кто из рядовых сотрудников чувствовал, что он, я не знаю, немного не на своём месте. |
| Caramel frapp, extra whip, little mocha on top, just how you like it. | Карамельная пенка, дополнительно взбито, немного мокко сверху, как ты любишь. |
| But some of those bottles still had a little bit of soda in 'em. | Но в некоторых бутылках еще оставалось немного газировки. |
| Too little, too late, Joel. | Немного "слишком поздно", Джоель. |