Hopefully you can talk a little sense into your daughter here. |
Надеюсь, вы сможете немного вразумить вашу дочь. |
Just a little power move on your port side, baby. |
Просто немного добавь мощи на левый борт, детка. |
I think I might take a little longer to graduate. |
Я думаю, что проучусь немного подольше. |
I think your little brother might be scared. |
Мне кажется, твой младший братик немного напуган. |
I just took a little nap. |
А я это... вздремнул немного. |
She was looking a little pale lately, all cooped up here. |
Она выглядела немного бледной в последнее время, постоянно взаперти. |
Add a little drama in your life without any actual risk. |
Добавить немного драмы в свою жизнь без реального риска. |
No, just a little holoholo, get the kids out of town. |
Нет, просто немного "проветриться", вытащить детей из города. |
A little culture, some tradition... |
Немного традиций, устоев, крылья истории. |
Well, I... guess I'm a little upset about the awards. |
Я думаю... я немного расстроен результатами награждения. |
I might even put a little whiskey in your lemonade. |
Может, я даже налью немного виски в ваш лимонад. |
Before you said that you thought I loved you just a little. |
До того, как ты сказала, что думаешь, что я тебя немного люблю. |
Yes, it's true, she does a little. |
Да, действительно, немного похожа. |
Maybe a little expensive, but you should see it. |
Понятно, немного дорого - тысяча двести пятьдесят евро. |
This is love, I'm a little scared. |
Это любовь, мне немного не по себе. |
I guess, sometimes I can be a little judgmental. |
Я знаю, иногда я могу немного осуждать других. |
I'm just a little distracted this morning with a personal dilemma. |
Я просто немного отвлечена из-за личной проблемы. |
Everything about last night was a little hazy. |
Все о последней ночи немного туманно. |
I'm a little crazy right now. |
Я немного схожу с ума сейчас. |
To contribute a little bit to so many who lost so much. |
Чтобы помочь немного тем многим кто потерял так много. |
Actually, Philip's motive may have been a little more personal than that. |
На самом деле, мотив Филипа мог быть немного более личным, чем этот. |
Let me make your day a little easier. |
Позволь мне сделать твой день немного проще. |
You don't think it's a little weird that she makes you lunch... |
Ты не считаешь, это немного странно, что она готовит тебе обед... |
Well, we know that you tend to be a little busy. |
Ну, мы знаем, что вы обычно бываете немного заняты. |
Everybody needs a little bit of help with reality now and then. |
Всем всегда было необхидимо немного помощи с реальностью. |