Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Little - Немного"

Примеры: Little - Немного
Actually, it's gone a little bit beyond just working together. На самом деле, это вышло немного за рамки просто работы вместе.
Still, a little money would be nice. И всё-таки, немного денег не помешало бы.
Just a little something that I whipped up. Немного из того, что я сделала на скорую руку.
It's prune juice, olive oil, a little magic. Сливовый сок, оливковое масло, немного магии.
That's a little harsh, Sister. Это прозвучало немного сурово, Сестра.
I simply hoped to bring us a little closer to Nature. Я просто надеялась, что это немного приблизит нас к природе.
I'm actually looking forward to a little bit of... Я на самом деле с нетерпением жду немного...
He was about you're height, maybe a little heavier than you. Он примерно вашего роста, возможно, немного плотнее, чем вы.
Admit it, you appreciate me a little. Согласись, ты немного мне признательна.
Still a little light-headed, I see. Еще немного кружит голову, как я смотрю.
Be sure to save a little bit of room because there's squid ink apple pie in the freezer. Только оставьте немного места, потому что в морозильнике лежит яблочный пирог с чернилами кальмара.
You're family, and we love you, but your food experiments are sometimes just... a little hoity-toilety. Ты наша семья, и мы тебя любим, но твои эксперименты с готовкой иногда просто... немного вычурно-унитазные.
You know, for a woman your age, it seems a little petty and juvenile to obsess over a stuffed giraffe. Знаете, для женщины вашего возраста кажется немного мелочным и незрелым быть одержимой набитым жирафом.
Look, I think that we have both been acting a little immature since the incident. Слушай, мне кажется, что мы оба вели себя немного незрело со времени того инцидента.
C minus seems a little low for a paper that you enjoyed. З- кажется немного низко для работы, которая вам понравилась.
A little creative forgery, and we've got ourselves a working alias. Немного творческого рукоблудия, и у нас есть рабочие пропуска.
Lots of running around, a little gunplay. Много суеты, немного махания пушками.
Sometimes I feel you a little less. Иногда я чувствую тебя немного меньше.
It itches a little, but it won't kill me. Немного зудит, но жить буду.
And just a little painful starting out, as I remember. И немного болезненно с самого начала, как я помню.
That was a little racist, but it was fun. Было немного расистски, но забавно.
Truth be told, I've been known to partake in a little of the funny tea myself. По правде говоря, я бывало выпивала немного весёлого чайку...
I am, you know, a little. Я же, ты знаешь, немного.
Buy your guys some pastry and me a little time. Добудь своим ребятам чего-нибудь перекусить, а мне немного времени.
By the way, I think she's a little peeved at you. Тем не менее, я думаю, она немного раздражена на тебя.