Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Little - Немного"

Примеры: Little - Немного
No, I was thinking of something a little more local. Я подумывал о чем то немного более частном.
My new partner here can offer you something to get a little payback from your last partner. Мой новый партнер может предложить тебе кое-что, получить немного от твоего прежнего партнера.
Listen, I'm sorry I'm a little late. Послушайте, сожалею, я немного опоздал.
She seemed a little distant of late. Она казалась немного отстраненной в последнее время.
I got a little too aggressive with the investigation last night, and... Я была немного агрессивна в расследовании прошлой ночью и...
It doesn't take away the pain, but it eases it a little. Это не помогает избавиться от боли, но облегчает её немного.
I really am, but well, we had a little trouble tracking you down. Правда, просто нам было немного нелегко отыскать вас.
Okay, to speak my truth, that was a little sarcastic. Хорошо, по правде говоря, это было немного саркастично.
I think that's a little unfair. Я думаю, что это немного нечестно.
It'll just take a little bit of money and some help from the Coast Guard. Потребуется немного денег, и кое-какая помощь от Береговой охраны.
As a matter of fact, I'm a little hurt you would think I was so shallow. Вообще-то, мне немного обидно, что ты считаешь меня такой поверхностной.
I'm - I'm just a little wet. Я... я просто немного мокрый.
There's a little bit of scarring, not much, not enough to con... Небольшое рубцевание, немного, недостаточно, чтобы...
But it did look like one a little. Но всё-таки было немного похоже на школу.
Fate just wants a couple of drinks, a little dance. Судьба всего лишь хочет немного выпить и потанцевать.
And I'm here on a little bit of vodka. А я здесь немного под водкой.
My bush is getting a little thick. У меня тут кусты уже немного подросли.
Yes, I thought the conclusion could take a little filleting. Я думаю заключение можно немного оживить.
I would be a little concerned of stretch marks when they're that big. Я немного беспокоюсь насчет растяжек, когда они такие большие.
You just need to show a little backbone, Ellingham. Тебе лишь нужно проявить немного твердости, Элингхем.
I'm a little busy running a magazine during the week. На неделе я немного занята выпуском журнала.
No, but this is just a little treat while I'm on vacation. Могу я себя немного побаловать, пока я в отпуске.
I was just a little bit older than you are now. Я был немного старше, чем ты сейчас.
Well, it's a little late for that. Ну, для этого немного позновато.
Looks like you're bulked up in the shoulders a little. Кажется, твои плечи немного поправились.