Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Little - Немного"

Примеры: Little - Немного
A little quirky, but so am I. Немного странная, но как и я.
I take it you're into music that's a little more... Я полагаю, ты и подобная музыка - это немного...
And so if we went through a phase where we were feeling a little... И поэтому, если мы прошли через этап где мы чувствовали себя немного...
And her clinic's in Portland, so... have a little commuting. И ее клиники в Портленде, так что... это немного по дороге.
He's a little late, he's in traffic... Он немного опаздывает, он в пробке...
This is a little understood and rarely mentioned failure mode for redundant storage systems that do not utilize transactional features. Это немного понятный и редко упоминаемый режим отказа для резервных систем хранения, которые не используют транзакционные функции.
I'm just starting to feel a little weird about it. Просто я начинаю чувствовать себя немного странно.
Looks a little different, but it's there. Да, он здесь. выглядит немного по-другому, но он на месте.
It's a little difficult to get furniture on my bicycle. Это немного сложно - везти мебель моем велосипеде.
If you want to play little orphan Annie, we won't stop you. Если ты хочешь поиграть немного в сиротку Энни, мы не станем останавливать тебя.
Well, I'm a little too tired to enjoy him. Ну, я немного слишком устала, чтобы им наслаждаться.
I like to throw the ball around a little bit, sure. Я бы мог немного покидать мяч с тобой.
You know, the little cheap one upstairs. Но знаешь, немного этажом промахнулась.
He's a little embarrassed, I think. Я полагаю, он немного растерян.
All we're looking for is a little time to maneuver. И нам нужно немного времени для маневра.
I took my wife out, had a few drinks, danced a little. Я повел мою жену на свидание, выпил пару напитков, потанцевал немного.
That's just exactly what the Vietnam vet needs... a little more good press. Это как раз именно то, что нужно ветерану Вьетнама... еще немного хорошей прессы.
(Scoffs) - Okay, so I made a little green. (Насмехается) - Ладно, ну, я заработал немного зелени.
Maybe I was a little hasty about moving the stuff. Я тут немного переборщил с увольнениями...
I thought you all would take this news a little better. Я думал, что все воспримут эту новость немного лучше.
For some of us... just simply getting to class takes a little bit longer. Для некоторых из нас... просто чтобы дойти до школы требуется немного больше времени.
I guess they lost their humanity a little bit. Я думаю они потеряли немного человечности.
It's a little weird, but good enough to eat. Немного странно, но есть можно.
So I'll play your little game. Меня защищают корпоративные контракты, герцогиня, так что я вам немного подыграю.
I just wish the time would move a little quicker. Хотелось бы только, чтобы оно двигалось немного быстрее.