No, listen, I just need a little more time. |
Слушай, мне нужно еще немного времени. |
I'm just a little sensitive to lies right now. |
Я просто немного чувствительна ко лжи сейчас. |
He's getting away, and your little intimidation speech is keeping us from saving the life of a fellow agent... |
Он уходит, а ваша немного запугивающая речь задерживает нас от спасения жизни агента-товарища... |
Well, I think a little bit for both of us. |
Ну, я думаю все-таки немного общая. |
You just sort of soften the blow a little bit. |
Ты просто как бы, немного смягчишь удар. |
Could sure use a little light in here. |
Немного света точно не помешало бы. |
I know she's a little hectic. |
Я знаю, что она немного вспыльчивая. |
I'll have a little sparkling water, please, Smiley. |
Я бы выпил немного газировки, Смайли. |
It'll need lifting a little here, my lady. |
Думаю, вот здесь стоит немного убрать, миледи. |
The problem is, the way you treat some of your dates is a little similar to this guy. |
Проблема в том, что с некоторыми своими девушками вы обращались немного схожим образом. |
It's a little daring for me, I think. |
Думаю, это немного слишком для меня. |
It just takes a little daring and solidarity. |
Это просто требует немного смелости и солидарности. |
I think I need to take a little rest. |
Я думаю, что мне надо немного отдохнуть. |
When you fell asleep, you talked a little. |
Когда вы уснули, вы немного говорили. |
And to spice it with a little of my own I order the petitioner pay Mrs. Goodman's legal fees. |
И добавляю немного моего собственного и постановляю просителя заплатить все юридические планы миссис Гудман. |
It's okay to feel a little shame. |
Это нормально, что тебе немного стыдно. |
I guess we should take comfort that this is giving somebody a little joy. |
Думаю, мы сможем это загладить, доставив кое-кому немного удовольствия. |
That, to me, makes her a little hopeless. |
Я считаю, что это делает ее немного безнадежной. |
Maybe I, I kissed him to punish your a little. |
Может, я поцеловала его, чтобы наказать тебя немного. |
All I'm seeing is a little pain brought on by two people who have stopped communicating. |
Все что я вижу, это немного боли из-за прекращения общения между двумя людьми. |
Well, a little space turned into a lot of missing me. |
Немного свободы превратилось в большое страдание. |
We were in the middle of a little argument, but Jessica and I always argued. |
Мы немного поспорили, но мы с Джессикой всегда спорили. |
That makes what we're about to show you a little bit awkward. |
Из-за этого, то что мы тебе сейчас покажем, покажется немного неуместным. |
My tongue hurts a little when I talk, but other than that, it's nothing major. |
Немного болит язык, когда я разговариваю, но кроме этого - ничего такого серьезного. |
You care a little, itty bit about your friends. |
Ты немного, совсем чуть-чуть заботишься о своих друзьях. |