All I can tell you is it's a little simplistic. |
Могу лишь сказать, что это немного упрощенно. |
I guess every artist is a little crazy. |
Думаю, каждый художник немного безумен. |
Glad you're finally getting a little rest. |
Рада, что ты, наконец, немного отдохнешь. |
Thinks it's about time you and I had that little talk... |
Думает, что пора нам с тобой немного поговорить... |
Now I understand why you got a little... |
Теперь понятно, почему ты немного... |
I have to admit I'm a little nervous about meeting Deion. |
Должен сказать, я немного нервничаю перед встречей с Дионом. |
It's understandable that you'd be... slipping a little. |
Понятно, почему ты немного тупишь. |
But you know, I mean, he's a little buster brown. |
Но, вообще-то, он немного простоват. |
Of course, I'm a little bit biased. |
Хотя, конечно, я тут лицо немного заинтересованное. |
'Cause we're going on a little road trip, sweetheart. |
Потому что мы поедем прокатимся немного, дорогуша. |
I'm about to be the mother of your child, which means a lot of responsibility and little time for myself. |
Я собираюсь стать матерью твоего ребенка, что значит много ответственности, и немного времени на себя. |
It's just that, you know - Guys sometimes like it when women put a little effort into things. |
Просто мужчинам нравится, если женщины иногда, ну, понимаешь, прикладывают немного усилий. |
Okay, I think we should all just calm down a little bit. |
Так, думаю, нам надо немного остыть. |
I took a little from here, and I moved it there. |
Ну, я взял немного оттуда, перевёл туда-сюда. |
Look, to be honest, Carlos is a little threatened by you. |
Честно говоря, Карлос немного опасается вас. |
I promised to show Tegan a little of her planet's future. |
Я обещал показать Тиган немного будущего ее планеты. |
A little modesty might suit you better. |
Вам бы не повредило немного скромности. |
A little myopic maybe, but a great first effort. |
Немного мелко, возможно, но это отличная первая попытка. |
I'm a little confused as to what we're doing here. |
Я немного не понимаю, что мы здесь делаем. |
So, I wouldn't mind watching a little TV. |
Ну, я бы не возражал посмотреть телевизор немного. |
Disaster. Look, I think everybody is just a little tired. |
Послушайте, я думаю, что все просто немного устали. |
Mansfield can get a little intense in these morning meetings. |
Мэнсфилд может быть немного нервным на утренней планерке. |
We just want to get a little dirt. |
Нам всего лишь нужно найти немного грязи. |
She's a little earlier than usual. |
Она немного раньше, чем обычно. |
You must be feeling a little twitchy right about now. |
Ты, должно быть, чувствуешь себя немного нервной сейчас. |