| The One Office strategy made little progress. | В стратегии «один офис» достигнут незначительный прогресс. |
| There was very little progress in increasing domestic value-added. | Был достигнут очень незначительный прогресс в увеличении добавленной стоимости отечественных производителей. |
| Reporting on the established benchmarks shows little progress so far. | Информация в отношении установленных показателей свидетельствует о том, что пока в этом отношении достигнут незначительный прогресс. |
| Many of the poorest countries reported little success in creating employment opportunities. | Многие из наиболее бедных стран сообщили о том, что в создании возможностей для трудоустройства был достигнут незначительный прогресс. |
| Fortunately, it caused no casualties and only little damage. | К счастью, никаких жертв не было и был причинен лишь незначительный ущерб. |
| Indicators for most Millennium Development Goals clearly demonstrate little progress in human development. | Показатели по большинству целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, четко указывают на незначительный прогресс в развитии человеческого потенциала. |
| There has been little progress towards this objective for the following reasons. | В направлении этой цели достигнут незначительный прогресс по следующим причинам. |
| However, little progress has been made with regard to the processing of authentication documents. | Однако в деле обработки удостоверяющих документов был достигнут незначительный прогресс. |
| There has been little progress, however, in other areas. | Однако в других областях был достигнут незначительный прогресс. |
| The Group has seen very little progress in this field. | В этой области Группа отметила весьма незначительный прогресс. |
| 'The full-scale American invasion of Mexico has been met with 'surprisingly little protest from the United Nations. | Полномасштабное вторжение американцев в Мексику встретило удивительно незначительный протест со стороны ООН. |
| There has been very little progress in the area of international cooperation. | В области международного сотрудничества был достигнут лишь незначительный прогресс. |
| It is a matter of concern that there has been little progress in implementing the reform of the judicial system. | Незначительный прогресс в осуществлении реформы судебной системы является предметом озабоченности. |
| Despite the establishment of bilateral commissions, little progress has been achieved. | Несмотря на создание двусторонних комиссий, был достигнут незначительный прогресс. |
| The Committee notes with great concern that little progress has been made in the implementation of the Peace Agreement. | Комитет с глубокой озабоченностью отмечает, что в деле осуществления Мирного соглашения достигнут незначительный прогресс. |
| It is also frustrating that little progress has been achieved in the field of disarmament in recent years. | Вызывает разочарование и незначительный прогресс, достигнутый в последние годы в области разоружения. |
| But very little progress has been achieved in terms of treating people with HIV/AIDS in developing countries. | Но очень незначительный прогресс достигнут в области лечения инфицированных ВИЧ/СПИДом в развивающихся странах. |
| This has resulted in little real progress and modernisation being made. | Результатом этого явились незначительный реальный прогресс и слабая модернизация. |
| Very little progress was noted in the enjoyment of economic rights. | В осуществлении экономических прав был отмечен весьма незначительный прогресс. |
| To date there has been very little progress in the demilitarization of other forces. | На сегодняшний день достигнут весьма незначительный прогресс в демилитаризации других сил. |
| There has been little progress so far regarding the demarcation of the border with the Federal Republic of Yugoslavia. | Пока достигнут незначительный прогресс в том, что касается демаркации границы с Союзной Республикой Югославией. |
| There has been little or no progress in the alleviation of social and economic deprivation among Aboriginal people. | В преодолении социально-экономической отсталости коренных жителей отмечен незначительный или нулевой прогресс. |
| The Committee recognizes that little progress has been made on this important issue. | Комитет признает, что в этом важном вопросе достигнут незначительный прогресс. |
| However, we must acknowledge frankly that there has been little progress on the core elements of the reform agenda. | Однако мы должны честно признать, что по основным направлениям программы реформы достигнут незначительный прогресс. |
| Two years later, the Special Rapporteur noted little progress and even worsening of the situation. | Спустя два года Специальный докладчик констатировал незначительный прогресс и даже ухудшение ситуации. |