I'm not asking you for a Brazilian, just a little... |
Я не прошу бразильскую, просто немного... |
Someone kind of hard to get, maybe a little complicated. |
Те, кого трудно добиться, немного со сложностями. |
Look, you may be a little crazy, but this doesn't add up. |
Послушай, ты возможно немного сумасшедшая, но не более того. |
That was the plan, soon as we get a little closer. |
Таков был план, как только подберемся немного ближе. |
And she's a little crazy, so get ready to run. |
Она немного сошла с ума, приготовься бежать. |
I think coming to save me is a little more important than... |
Думаю, помочь мне немного важнее, чем... |
Well, you were driving a little erratically back there. |
Ну, вы ездили немного неаккуратно. |
I just need a little space to figure out what's going to make me happy. |
Мне просто нужно немного пространства, чтобы понять, что сделает меня счастливой. |
I was a little harsh on you the other day. |
Недавно я был немного груб по отношению к тебе. |
I think you were a little lagging... |
Я думаю, ты немного опоздала... |
But he looked a little tired, like he hadn't been sleeping. |
И он выглядел немного усталым, как-будто не высыпался. |
This is me saying, maybe we could broaden our suspect pool a little bit. |
Нет, я всего лишь пытаюсь сказать, что может быть, мы могли бы немного расширить круг наших подозреваемых. |
She just has a little booboo and we have to get her to the doctor's. |
Ей немного больно мы должны отвезти её к врачу. |
Frankly, they are a little full of themselves. |
Честно говоря, они немного надменные. |
And the character, Mikanos, is just a little added Flava. |
А персонаж Миканос, он добавляет немного шика. |
I just need a little bit more time for us to close this case. |
Мне просто нужно немного больше времени, чтобы мы смогли закрыть это дело. |
But I need to believe she's more than a little nuts. |
Но я должна убедиться, что она не просто немного с прибабахом. |
Unfortunately, I'm a little busy trying to save my true love's wife. |
К сожалению, я немного занята, пытаюсь спасти жизнь жены моего любимого. |
[Sighs] I think it's a little, tiny bit overwrought. |
Я считаю, он слегка, совсем немного перегружен. |
A little birdie told me you were asking about taking on some more responsibility at the clinic. |
Маленькая птичка напела мне, что ты спрашивала о получении немного больших обязанностей в клинике. |
I know your brother a little. |
Я немного знаком с вашим братом. |
Sir, you're just a little enraged 'cause you're dying. |
Сэр, вы немного рассержены, поскольку вы умираете. |
And that would turn you on a little. |
И что это немного тебя заведёт. |
Let me give you a little girlfriend 101. |
Давай я тебе преподам немного девичьих дважды-два. |
Because you the fit the description a little better. |
Потому что ты подходишь под описание немного лучше. |