| I'm not asking you for a Brazilian, just a little... | Я не прошу бразильскую, просто немного... |
| Someone kind of hard to get, maybe a little complicated. | Те, кого трудно добиться, немного со сложностями. |
| Look, you may be a little crazy, but this doesn't add up. | Послушай, ты возможно немного сумасшедшая, но не более того. |
| That was the plan, soon as we get a little closer. | Таков был план, как только подберемся немного ближе. |
| And she's a little crazy, so get ready to run. | Она немного сошла с ума, приготовься бежать. |
| I think coming to save me is a little more important than... | Думаю, помочь мне немного важнее, чем... |
| Well, you were driving a little erratically back there. | Ну, вы ездили немного неаккуратно. |
| I just need a little space to figure out what's going to make me happy. | Мне просто нужно немного пространства, чтобы понять, что сделает меня счастливой. |
| I was a little harsh on you the other day. | Недавно я был немного груб по отношению к тебе. |
| I think you were a little lagging... | Я думаю, ты немного опоздала... |
| But he looked a little tired, like he hadn't been sleeping. | И он выглядел немного усталым, как-будто не высыпался. |
| This is me saying, maybe we could broaden our suspect pool a little bit. | Нет, я всего лишь пытаюсь сказать, что может быть, мы могли бы немного расширить круг наших подозреваемых. |
| She just has a little booboo and we have to get her to the doctor's. | Ей немного больно мы должны отвезти её к врачу. |
| Frankly, they are a little full of themselves. | Честно говоря, они немного надменные. |
| And the character, Mikanos, is just a little added Flava. | А персонаж Миканос, он добавляет немного шика. |
| I just need a little bit more time for us to close this case. | Мне просто нужно немного больше времени, чтобы мы смогли закрыть это дело. |
| But I need to believe she's more than a little nuts. | Но я должна убедиться, что она не просто немного с прибабахом. |
| Unfortunately, I'm a little busy trying to save my true love's wife. | К сожалению, я немного занята, пытаюсь спасти жизнь жены моего любимого. |
| [Sighs] I think it's a little, tiny bit overwrought. | Я считаю, он слегка, совсем немного перегружен. |
| A little birdie told me you were asking about taking on some more responsibility at the clinic. | Маленькая птичка напела мне, что ты спрашивала о получении немного больших обязанностей в клинике. |
| I know your brother a little. | Я немного знаком с вашим братом. |
| Sir, you're just a little enraged 'cause you're dying. | Сэр, вы немного рассержены, поскольку вы умираете. |
| And that would turn you on a little. | И что это немного тебя заведёт. |
| Let me give you a little girlfriend 101. | Давай я тебе преподам немного девичьих дважды-два. |
| Because you the fit the description a little better. | Потому что ты подходишь под описание немного лучше. |