Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Little - Немного"

Примеры: Little - Немного
Some of you might need a little extra attention or encouragement. Кому-то из вас может понадобиться немного внимания или поощрения.
I figure we deserve a little scotch... after a day like this one. Полагаю, мы заслужили выпить немного виски после такого дня как этот.
I like to think I'm bringing a little sanity to the proceedings. Мне нравится думать, что я вношу немного здравого смысла в происходящее.
A little while and you go to jail. Ещё немного, и тебя посадят в тюрьму.
A little while, and I forget my name. Ещё немного, и я забуду, как меня зовут.
Now let's go out, get some little air. Теперь давай выйдем, подышим немного воздухом.
My car developed a little rattle on the way down. Мой автомобиль немного тарахтит на спусках.
It's just a little more public than I had anticipated. Просто здесь немного больше людей, чем я ожидала.
Her hair's a little shorter, she's got bangs. Её волосы немного короче, у неё чёлка.
You just to trust me a little while longer. Ты просто должна доверять мне немного больше.
I thought you'd have done a little better for yourself by now. Я думала, ты справляешься немного лучше с собой сейчас.
I thought we could have a little talk. Я думаю, мы могли бы немного поговорить.
Fitz wanted to be here, but I told him to give you a little bit more time. Фитц хотел быть здесь, но я попросила дать тебе немного времени.
Sorry, I just think I'm a little bit shocked, that's all. Извини, думаю, я немного шокирована всем этим.
I suppose I wanted to enjoy it for a little while longer. Я бы хотел насладиться им немного дольше.
I'm sorry, that was a little abrupt. Прости. Это было немного неожиданно.
Of course, the news was a little different over there. Конечно же, их новости немного отличались.
And, let's be honest, a little pity. И, взглянем правде в глаз, немного жалости.
It's nice to get out of the office for a little bite of... fried everything. Это круто выбраться из офиса чтобы немного перекусить... всего жаренного.
Maybe this will teach you to slow down a little bit. Может это научит тебя хоть немного.
I mean, I like to think that society's a little more tolerant nowadays. В смысле, мне нравится думать, что общество немного более терпимое в наше время.
That's a little late, but I see you're trying to make amends. Немного поздновато, но я вижу ты пытаешься измениться.
All we ask for in return is a little breathing room. Все, что мы просим взамен, это немного пространства, чтобы дышать.
But that may be a little problematic. Но это может быть немного проблематично.
I'm actually a little disappointed in you, Vincent. Вообще-то я немного разочарован в тебе, Винсент.