| Some of you might need a little extra attention or encouragement. | Кому-то из вас может понадобиться немного внимания или поощрения. |
| I figure we deserve a little scotch... after a day like this one. | Полагаю, мы заслужили выпить немного виски после такого дня как этот. |
| I like to think I'm bringing a little sanity to the proceedings. | Мне нравится думать, что я вношу немного здравого смысла в происходящее. |
| A little while and you go to jail. | Ещё немного, и тебя посадят в тюрьму. |
| A little while, and I forget my name. | Ещё немного, и я забуду, как меня зовут. |
| Now let's go out, get some little air. | Теперь давай выйдем, подышим немного воздухом. |
| My car developed a little rattle on the way down. | Мой автомобиль немного тарахтит на спусках. |
| It's just a little more public than I had anticipated. | Просто здесь немного больше людей, чем я ожидала. |
| Her hair's a little shorter, she's got bangs. | Её волосы немного короче, у неё чёлка. |
| You just to trust me a little while longer. | Ты просто должна доверять мне немного больше. |
| I thought you'd have done a little better for yourself by now. | Я думала, ты справляешься немного лучше с собой сейчас. |
| I thought we could have a little talk. | Я думаю, мы могли бы немного поговорить. |
| Fitz wanted to be here, but I told him to give you a little bit more time. | Фитц хотел быть здесь, но я попросила дать тебе немного времени. |
| Sorry, I just think I'm a little bit shocked, that's all. | Извини, думаю, я немного шокирована всем этим. |
| I suppose I wanted to enjoy it for a little while longer. | Я бы хотел насладиться им немного дольше. |
| I'm sorry, that was a little abrupt. | Прости. Это было немного неожиданно. |
| Of course, the news was a little different over there. | Конечно же, их новости немного отличались. |
| And, let's be honest, a little pity. | И, взглянем правде в глаз, немного жалости. |
| It's nice to get out of the office for a little bite of... fried everything. | Это круто выбраться из офиса чтобы немного перекусить... всего жаренного. |
| Maybe this will teach you to slow down a little bit. | Может это научит тебя хоть немного. |
| I mean, I like to think that society's a little more tolerant nowadays. | В смысле, мне нравится думать, что общество немного более терпимое в наше время. |
| That's a little late, but I see you're trying to make amends. | Немного поздновато, но я вижу ты пытаешься измениться. |
| All we ask for in return is a little breathing room. | Все, что мы просим взамен, это немного пространства, чтобы дышать. |
| But that may be a little problematic. | Но это может быть немного проблематично. |
| I'm actually a little disappointed in you, Vincent. | Вообще-то я немного разочарован в тебе, Винсент. |