Some of you might need a little extra attention or encouragement. |
Кому-то из вас может понадобиться немного внимания или поощрения. |
I figure we deserve a little scotch... after a day like this one. |
Полагаю, мы заслужили выпить немного виски после такого дня как этот. |
I like to think I'm bringing a little sanity to the proceedings. |
Мне нравится думать, что я вношу немного здравого смысла в происходящее. |
A little while and you go to jail. |
Ещё немного, и тебя посадят в тюрьму. |
A little while, and I forget my name. |
Ещё немного, и я забуду, как меня зовут. |
Now let's go out, get some little air. |
Теперь давай выйдем, подышим немного воздухом. |
My car developed a little rattle on the way down. |
Мой автомобиль немного тарахтит на спусках. |
It's just a little more public than I had anticipated. |
Просто здесь немного больше людей, чем я ожидала. |
Her hair's a little shorter, she's got bangs. |
Её волосы немного короче, у неё чёлка. |
You just to trust me a little while longer. |
Ты просто должна доверять мне немного больше. |
I thought you'd have done a little better for yourself by now. |
Я думала, ты справляешься немного лучше с собой сейчас. |
I thought we could have a little talk. |
Я думаю, мы могли бы немного поговорить. |
Fitz wanted to be here, but I told him to give you a little bit more time. |
Фитц хотел быть здесь, но я попросила дать тебе немного времени. |
Sorry, I just think I'm a little bit shocked, that's all. |
Извини, думаю, я немного шокирована всем этим. |
I suppose I wanted to enjoy it for a little while longer. |
Я бы хотел насладиться им немного дольше. |
I'm sorry, that was a little abrupt. |
Прости. Это было немного неожиданно. |
Of course, the news was a little different over there. |
Конечно же, их новости немного отличались. |
And, let's be honest, a little pity. |
И, взглянем правде в глаз, немного жалости. |
It's nice to get out of the office for a little bite of... fried everything. |
Это круто выбраться из офиса чтобы немного перекусить... всего жаренного. |
Maybe this will teach you to slow down a little bit. |
Может это научит тебя хоть немного. |
I mean, I like to think that society's a little more tolerant nowadays. |
В смысле, мне нравится думать, что общество немного более терпимое в наше время. |
That's a little late, but I see you're trying to make amends. |
Немного поздновато, но я вижу ты пытаешься измениться. |
All we ask for in return is a little breathing room. |
Все, что мы просим взамен, это немного пространства, чтобы дышать. |
But that may be a little problematic. |
Но это может быть немного проблематично. |
I'm actually a little disappointed in you, Vincent. |
Вообще-то я немного разочарован в тебе, Винсент. |