When you look closer at this region, you start to see things like sinuous channels - we didn't know. |
Когда вы смотрите ближе на эту область, вы начинаете видеть такие вещи как извилистые каналы, о которых мы не знали. |
It's because in Africa, we have weak institutions, like the judiciary, the constitution, civil society and so forth. |
Потому что в Африке очень слабые институты, такие как судебная система, конституция, гражданское общество и тому подобные. |
They said, instead, if you want to see real creativity, go to Silicon Valley, and look at companies like Google, Microsoft, Intel. |
Они говорили, если вы хотите увидеть настоящее творчество, поезжайте в Силиконовую долину и взгляните на такие компании как Google, Microsoft, Intel. |
That is, natural selection works on properties, like fitness, which are about relationships of some species to some other species. |
Ведь естественный отбор направлен на такие свойства, как приспособляемость, которые описываются в терминах взаимосвязи одних видов с другими. |
And not just individual machines, but fleets of locomotives, airplanes, entire systems like power grids, hospitals. |
И не только отдельные машины, но и парк локомотивов, самолётов, целые системы, такие как магистрали сетей высокого напряжения и больницы. |
For the most part, we still know what traditional materials like paper and textiles are made of and how they are produced. |
В большинстве случаев мы уже знаем, из чего сделаны такие традиционные материалы, как бумага и ткань и как их производят. |
How many of you have used an electronic spreadsheet, like Microsoft Excel? |
Скольким из вас приходилось использовать электронные таблицы, такие как Microsoft Excel? |
You could be the President, or a scientist, or you could even invent... novelties like... |
Можете быть президентом, учёным, Или можете придумывать... вот такие штуковины... |
Little moments like this,'s what makes the job all worth while. |
В такие моменты, братец, видна вся ценность нашей работы. |
And he had this look in his eye, and he said things like... |
И у него был этот взгляд в глазах, и он сказал такие вещи... |
We've been getting text messages back like these. "I don't want to go to school today. |
Нам стали приходить такие сообщения: «Я не хочу идти в школу сегодня. |
Do you think a postman needs arms like these? |
Думаешь, почтальону нужны такие руки? |
Do you normally run tests like these yourself? |
Вы всегда проводите такие тесты сами? |
If I listened to people like you, I'd be in a hospital bed, awaiting my 4th operation. |
Если бы я слушал такие советы, лежал бы сейчас в больнице в ожидании 4-й операции. |
And in my own searching, I've discovered that far less than one percent have actually focused on indigenous communities, like myself. |
В ходе моих собственных изысканий я обнаружил, что гораздо меньше одного процента исследований ориентированы на коренные народы, такие как мой. |
And to this day, I am ambivalent, but when you have instead games like Flow, there's no doubt. |
На сегодняшний день у меня двойственное отношение, но когда вместо этого у нас есть такие игры как flOw, сомнения пропадают. |
You know, a lot of the guys on the team, they send those pictures to their girlfriends, and I thought you might like it. |
Знаешь, в команде многие парни посылают такие снимки своим девушкам, и я подумал, может, тебе понравится. |
You don't like the shirt anymore? |
Больше тебе не нравятся такие рубашки? |
I'm asking that you do this small thing for a man who lost everything so people like yourself could reap the benefits. |
Я прошу вас оказать эту помощь человеку, который всё потерял, чтобы такие, как вы, смогли получать прибыль. |
And they can see that on a day like today we remember them and pay tribute to them. |
И они видят, что в такие дни как сегодня мы вспоминаем их и воздаём им должное. |
We could really use some Zeros like you. |
В Зеро нужны такие люди, как вы. |
I mean, dates like last night are what makes fighting for Ryan and this whole "Heart's Desire" process worth it. |
Такие свидания, как вчера, дают понять, что борьба за Райана и весь этот процесс шоу стоят того. |
Are all the locals like you? |
Все местные такие, как вы? |
Well, we need to work together to better engage with North Korea because the North Koreans are people like us. |
Нам необходимо действовать сообща, чтобы улучшить отношения с Северной Кореей, ведь корейцы - такие же люди, как мы. |
All I can tell you is we're not all like Nieman. |
Могу сказать лишь то, что мы не все такие, как Ниман. |