Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "Like - Такие"

Примеры: Like - Такие
We therefore call for a review of the Initiative, with a view to substantially relaxing the eligibility criteria so that debt-stressed countries like Lesotho may also benefit from it. Поэтому мы призываем пересмотреть эту Инициативу с целью существенного смягчения критериев участия в ней, с тем чтобы обремененные задолженностью страны, такие, как Лесото, могли также извлечь из нее пользу.
In these difficult times I need two people like you For my secret assignments. в зти тртдные времена мне необходимы такие два человека, как вы для моих секретных заданий.
Are all the lawyers in Boston like you?   Неужели все юристы в Бостоне такие, как ты?
Why can't all guys be like Navid? Ну почему все мужчины не такие, как Навид?
Why are guys like you always interested in antiques with a dangerous history? Почему такие ребята как ты всегда интересуются антиквариатом с опасной историей?
Yes, and sometimes it's OK to use words like are one... Да. И иногда нормально употреблять такие слова, если ты... один из...
Actually, I'm looking for buried health hazards like beer caps, shrapnel, disposed hypodermic needles. На самом деле я ищу зарытые в землю опасные предметы такие как пивные пробки, шрапнель, иглы от шприцов.
But these hu-mans - they're nothing like the ones from the Federation. Но эти человеки совсем не такие, как федераты.
Words like, "integrity," "self-respect," they haunt you. Такие слова как "принципиальность", "самоуважение", они преследуют тебя.
Can the Staff of Righteousness have symptoms like these? Может ли Посох Праведности вызвать такие последствия?
People don't expect girls like me to be ballerinas. Люди не ожидают, что такие девушки как я могут быть балеринами
like I'm doing now actually! Примерно такие, как у меня сейчас!
No, you took it over so you could make sure that people like me never go there again. Нет, вы сделали это для того, чтобы убедиться, что такие как я, никогда не появятся в Карлтоне.
And-and men like Steve McGarrett have helped erode the trust between what we do and the people who need us. А такие люди, как Стив МакГарретт подрывают доверие между тем, что мы делаем и людьми, которые в нас нуждаются.
But how on Earth can history get past people like me? Нок как земля может поручать такие задания. людям с таким прошлым как у меня?
That's when guys like us fall back on our training, right? Вот тогда такие как мы возвращаемся к тренировкам, да?
Folks like me on the job from nine to five Такие, как я, работают с девяти до пяти
It was people like you who pushed him to kill himself. Такие как ты довели его до самоубийства!
How else would losers like you get ahead? Как еще такие неудачники как вы преуспели бы?
Things like houses, motorcycles, bridges, cities, and rockets... новые вещи такие как дома, мотоциклы, мосты, города, ракеты...
So we just got to sit here like, one, two... Так мы просто будем сидеть и такие, один, два, три...
Prisoners to be like you I doubt this much Заключенные такие как ты я очень в этом сомневаюсь
And what other things do boys like you enjoy? И что там ещё такие ребята как ты любят?
No, Sheila, my friends aren't like your friends. Да. Нет, Шэйла, мои друзья не такие как твои.
I'm fascinated by the concept of going to a place like Venice and actually seeing it during a specific event. Меня увлекает идея отправиться в такие места, как Венеция, и наблюдать их во время некоего события.