Hilda's world is inhabited by regular people and fantastical creatures like trolls, giants, elves and spirits. |
Мир Хильды населяют обычные люди и фантастические создания, такие как тролли, великаны, эльфы и призраки. |
There are some things like fish, fruit, bread, cereal and French pastries in the supermarket. |
В супермаркете есть такие продукты, как рыба, фрукты, хлеб, хлопья и французская выпечка. |
Large companies and brands like KFC, Durex, Axe Effect advertised in MDK. |
Рекламу в MDK размещали такие крупные компании и бренды, как KFC, Durex, Axe Effect (англ.)русск... |
Because they need people like me. |
Им нужны такие люди, как я. |
Usually do not like, but... this is a... unique taste. |
Обычно такие продукты я не ем, но... у этого блюда... уникальный вкус. |
There are days, like after our first lesson, when... |
В такие дни, как, например, после нашего первого урока, мне кажется... |
It's blokes like you that are talking us into a recession. |
Именно такие как ты вогнали нас в кризис. |
They use words like "obligation" and "duty" to confuse you. |
Они используют такие слова, как "обязательство", "долг", чтобы сбить нас с толку. |
We're not liars like they are. |
Мы не такие обманщики, как они. |
I mean, there are people like me who just have a big personality. |
Есть люди, такие как я, у которых огромная индивидуальность. |
What physicists like Lisi seek is a single, overarching theory, a mathematical design that explains everything. |
Такие физики как Лиси находятся в поиске единой, всеобъемлющей теории, математической модели, которая объясняла бы всё. |
Snowflakes so pure, like your girls? |
Снежные хлопья такие же чистые, как и ваши девушки? |
I could use someone like you in my company. |
Такие, как ты, полезны моей компании. |
They're just people, like us. |
Они - такие же люди, как и мы. |
We're not like other people. |
Мы не такие, как обычные люди. |
Well, at times like these, old ways are supposed to help, I guess. |
Конечно, в такие моменты, старые обычаи должны нам помогать, я полагаю. |
And we need to stick together in times like these. |
В такие времена нам особенно надо быть вместе. |
My mistress doesn't like surprises. |
Такие сюрпризы моей хозяйке не по нраву. |
It's just people like Ricky's father that make it into a dirty business. |
Это только такие люди как отец Рикки, делают это нечистым делом. |
People like you are out of fashion. |
Такие как ты уже вышли из моды. |
In tribes, men like you are elders. |
В племенах, такие мужчины как ты становятся старейшинами. |
There's only one reason rich white people like you come to Woodland. |
Есть только одна причина, по которой такие белые, богатые люди, как вы, приходят в Вудлэнд. |
Girls like you never owe anything to anyone. |
Такие как ты ничего никому не должны. |
Who can afford those, except for guys like my dad? |
А кто может позволить себе такие клубы, кроме парней вроде моего папаши? |
They're mammals like you and me. |
Они такие же млекопитающие, как и мы. |