I don't like what's going on. |
Мне не очень нравятся такие расклады. |
I'd say so... a female like her is made for love. |
Возможно такие женщины, как она, созданы для любви. |
That's where losers like us go. |
Туда ходят такие лузеры, как мы. |
They want to believe they're like everyone else. |
Они хотят верить, что они такие же, как все. |
I think they have laws against dogs like Hooch. |
Я думаю, такие собаки, как Хуч, у них под запретом. |
Towns like these, attract the worst sorts. |
Такие города как этот, привлекают все самое худшее. |
These are exactly like the pair I lost. |
Точно такие же, как те, что я потерял. |
Men, yes, but not like us. |
Конечно, люди, но не такие, как мы. |
I want kids like these to have the same opportunity that I've had. |
Я хочу, чтобы дети как эти, имели такие же возможности, которые были у меня. |
We need better legislation and people, like Ira, to enforce it. |
Нам нужно более совершенное законодательство и такие люди как Айра, чтобы контролировать его применение. |
I mean the bad ones, like I was. |
Плохие ученики, такие каким был я. |
But there comes a point when people like me can't take any more taking. |
Но настал момент, когда такие люди, как я, больше не могут выносить эти поборы. |
People like her are in need of friends. |
Такие люди, как она нуждаются в друзьях. |
People like us, we create the history. |
Такие люди как мы, мы вершим историю. |
Men like Conrad and Jason judge their manhood by the size of their wallets. |
Мужчины, такие как Конрад и Джейсон судят о своей мужественности по размеру своих кошельков. |
In moments like these, Maya wondered if she shouldn't be dating a different kind of guy. |
В такие моменты, Майя гадала не нужно ли ей встречаться с другим типом парней. |
Days like these I... I used to spend with Natalie and Shauny. |
Такие дни я... обычно проводил с Натали и Шони. |
And at times like these, the Devil was never far away. |
В такие моменты дьявол всегда близко. |
Well, American kids like Joseph Son, becoming radicalized terrorists is-is one of the intel community's biggest fears. |
Что ж, американские дети, такие как Джозеф Сан, которые становятся воинствующими террористами, один из самых больших страхов разведывательного сообщества. |
Maybe they're all just people like me. Trying to get back. |
Возможно, они все просто такие же люди, как я, пытающиеся вернуться. |
That is why we need people like David. |
Вот почему нам нужны такие люди, как Дэвид. |
And so men like Birkut became the inspiration for artists. |
Почему, такие как Биркут вдохновляют наших художников. |
Girls nowadays don't like thick moustaches. |
Девушкам никогда не нравились такие усы. |
And it's people like you that caused all this. |
Вот такие люди вроде тебя и являются причиной всего этого. |
Look at us, all bandaged up like... |
Мы такие все в бинтах, как... |