Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "Like - Такие"

Примеры: Like - Такие
I don't like what's going on. Мне не очень нравятся такие расклады.
I'd say so... a female like her is made for love. Возможно такие женщины, как она, созданы для любви.
That's where losers like us go. Туда ходят такие лузеры, как мы.
They want to believe they're like everyone else. Они хотят верить, что они такие же, как все.
I think they have laws against dogs like Hooch. Я думаю, такие собаки, как Хуч, у них под запретом.
Towns like these, attract the worst sorts. Такие города как этот, привлекают все самое худшее.
These are exactly like the pair I lost. Точно такие же, как те, что я потерял.
Men, yes, but not like us. Конечно, люди, но не такие, как мы.
I want kids like these to have the same opportunity that I've had. Я хочу, чтобы дети как эти, имели такие же возможности, которые были у меня.
We need better legislation and people, like Ira, to enforce it. Нам нужно более совершенное законодательство и такие люди как Айра, чтобы контролировать его применение.
I mean the bad ones, like I was. Плохие ученики, такие каким был я.
But there comes a point when people like me can't take any more taking. Но настал момент, когда такие люди, как я, больше не могут выносить эти поборы.
People like her are in need of friends. Такие люди, как она нуждаются в друзьях.
People like us, we create the history. Такие люди как мы, мы вершим историю.
Men like Conrad and Jason judge their manhood by the size of their wallets. Мужчины, такие как Конрад и Джейсон судят о своей мужественности по размеру своих кошельков.
In moments like these, Maya wondered if she shouldn't be dating a different kind of guy. В такие моменты, Майя гадала не нужно ли ей встречаться с другим типом парней.
Days like these I... I used to spend with Natalie and Shauny. Такие дни я... обычно проводил с Натали и Шони.
And at times like these, the Devil was never far away. В такие моменты дьявол всегда близко.
Well, American kids like Joseph Son, becoming radicalized terrorists is-is one of the intel community's biggest fears. Что ж, американские дети, такие как Джозеф Сан, которые становятся воинствующими террористами, один из самых больших страхов разведывательного сообщества.
Maybe they're all just people like me. Trying to get back. Возможно, они все просто такие же люди, как я, пытающиеся вернуться.
That is why we need people like David. Вот почему нам нужны такие люди, как Дэвид.
And so men like Birkut became the inspiration for artists. Почему, такие как Биркут вдохновляют наших художников.
Girls nowadays don't like thick moustaches. Девушкам никогда не нравились такие усы.
And it's people like you that caused all this. Вот такие люди вроде тебя и являются причиной всего этого.
Look at us, all bandaged up like... Мы такие все в бинтах, как...