I won't meet a girl like Diane at a kegger. |
Такие как Дайан Корт на пьянки не ходят. |
I had boys like you in the service. |
У меня в части были такие как вы. |
We use phrases like "best judgment," |
Мы обычно используем такие фразы как "трезвый расчёт" |
That's their problem; they're not like us. |
Они не такие, как мы. |
Now the Japanese are normal, like us. |
Теперь японцы такие же нормальные, как и мы |
In order to do that, he sought for ways to get promoted, rather than dwell on personal feelings, like revenge. |
А для этого он будет всеми путями добиваться повышения вместо того чтобы преследовать частные цели - такие, как месть. |
It should be against the law for people to keep dogs where someone like you can get to them. |
Нельзя держать... собак там, где шляются такие, как ты. |
You see, people like you can't even begin to imagine what America really wants. |
Видите ли, такие люди, как вы, понятия не имеют, чего действительно хочет Америка. |
Now, Lucy, we're not like you. |
Люси, мы не такие, как ты. |
But the thing is, it's actually up to people like me and you to make sure that it doesn't happen again. |
Но дело в том, что такие люди как ты и я должны убедиться, чтобы такого больше не повторилось. |
I'd love to know what someone like you feels, when you have your head between your legs. |
Я хотела бы понять, что чувствуют такие мужики, как ты, которые думают членом. |
How do you like the corn chips now? |
Как тебе такие чипсы, а? |
To carry out their final takeover, they first removed banking regulations, like the Glass-Steagall Act, in the late 1990s. |
Для финального захвата власти, они сначала убрали банковские регулятивные правила, такие как закон Гласса-Стигалла, в конце 1990-ых. |
The truth is, real heroes don't look at all like I pictured. |
Но настоящие герои совсем не такие, как я представляла. |
Grubitz, that's why guys like you and me are at the top. |
Грубиц, именно поэтому такие парни, как вы и я, оказались на самом верху. |
Branding the body, drawing attention to himself - doesn't seem like the sort of mistakes he'd make. |
Пометить тело, привлечь к себе внимание - не похоже, что он способен такие ошибиться. |
Guys like Daggett back then, the ones who were really scared of the russkies - They built bomb shelters. |
Такие парни как Даггет в те времена на самом деле боялись русских и они строили бомбоубежища. |
It's a little class, for people like me, who aren't very good. |
Там все такие, как я, не очень способны. |
Then you look at the photographs and you think, They're just young women living their lives like I live mine. |
Но потом увидела все эти фото и подумала: Эти женщины такие же, как я. |
I'm warning you, we don't need girls like you here. |
Но предупреждаю, такие, как ты, нам не нужны. |
There's probably a place they hang out and the food is good, and guys like me are serving drinks. |
Наверное, есть место, где они тусуются там вкусная еда, и такие парни, как я, подают выпивку. |
They want names like Mustang and Cheetah, vicious animal names. |
Нужны такие звериные названия как "Мустанг" и "Гепард". |
I do not want to be chosen by people like you. |
Я не хочу, что бы меня выбирали такие люди как вы. |
Or do you like girls who swoon, Jon Snow? |
Или тебе нравятся такие, которые падают в обморок? |
I mean, I'm compiling a master list but it's always this strange, weird stuff like the fact that Cat invested in Jekyll and Hyde Musical. |
Ну, я составляю список основного, но все время появляются такие странные, непонятные вещи, как, например, факт того, что Кэт вложила деньги в мюзикл о Джекилле и Хайде. |