| No, just occassions like these make you think... | Нет, просто такие события заставляют тебя задуматься... |
| Storms like these can release 12 inches of rain in 24 hours. | Такие бури могут обрушивать до 30 см воды в течение 24 часов. |
| Let me say in times like these - | Конечно. Позволь мне лишь сказать, что в такие времена... |
| We could use more like you. | Нам бы пригодились такие, как ты. |
| If I always heard confessions like yours, Your Holiness, | Если бы я всегда слышал такие исповеди как Ваша, Ваше Святейшество, |
| You know, if the country were run by people like you, Irving Rosenfeld. | Ты знаешь, что если бы страной руководили такие люди как ты, Ирвинг Розенфельд. |
| Moves like the Ben and Jerry. | Такие упражнения как: "Кафе-мороженое Бэн и Джерри" |
| Afraid they would be like me. | Боялась, что будут такие как я. |
| Our country needs people like you. | Стране нужны именно такие парни, как ты! |
| But the children in this school are not like those other ones. | Но ученики в этой школе Не такие, как те дети. |
| But banks weren't lending to guys like me. | Но парням вроде меня такие суммы в банке не выдают. |
| People like him are destroying the birthright of every Greek. | Такие люди, как он, уничтожают неотъемлемое право каждого гречанина. |
| You really like those New York girls. | Тебе нравятся такие Нью Йоркские девочки. |
| Things like making tea and clearing up... those sort of things. | Делают чай, убирают... Такие вещи. |
| The Southrons are men like you and me. | Южане такие же люди, как мы с тобой. |
| Weirdos like him can work in parties. | Нужны такие шизанутые, как он, для одного дела. |
| Are they all like your friend Brooke? | Они здесь все такие, как твоя подруга Брук? |
| That's the way couples like you do it. | Такие пары, как вы, именно так и поступают. |
| Guys like you don't last very long in trenton state. | Такие, как ты, в Трентоне долго не протягивают. |
| That's why we want people like you. | Нам нужны такие, как ты. |
| Sounds like we got a philosopher. | Нам такие вопросы ни к чему. |
| With enough passion, people will buy into anything, especially at times like these. | При должном усердии, людей можно заставить поверить во все, что угодно, особенно в такие времена. |
| But they are not like you. | Но они не такие, как ты. |
| We could use a couple more guys like you. | Такие парни, как вы, нам могут пригодиться. |
| Why kill them if they're like you? | Убиваешь их, если они такие же, как ты? |