No, just occassions like these make you think... |
Нет, просто такие события заставляют тебя задуматься... |
Storms like these can release 12 inches of rain in 24 hours. |
Такие бури могут обрушивать до 30 см воды в течение 24 часов. |
Let me say in times like these - |
Конечно. Позволь мне лишь сказать, что в такие времена... |
We could use more like you. |
Нам бы пригодились такие, как ты. |
If I always heard confessions like yours, Your Holiness, |
Если бы я всегда слышал такие исповеди как Ваша, Ваше Святейшество, |
You know, if the country were run by people like you, Irving Rosenfeld. |
Ты знаешь, что если бы страной руководили такие люди как ты, Ирвинг Розенфельд. |
Moves like the Ben and Jerry. |
Такие упражнения как: "Кафе-мороженое Бэн и Джерри" |
Afraid they would be like me. |
Боялась, что будут такие как я. |
Our country needs people like you. |
Стране нужны именно такие парни, как ты! |
But the children in this school are not like those other ones. |
Но ученики в этой школе Не такие, как те дети. |
But banks weren't lending to guys like me. |
Но парням вроде меня такие суммы в банке не выдают. |
People like him are destroying the birthright of every Greek. |
Такие люди, как он, уничтожают неотъемлемое право каждого гречанина. |
You really like those New York girls. |
Тебе нравятся такие Нью Йоркские девочки. |
Things like making tea and clearing up... those sort of things. |
Делают чай, убирают... Такие вещи. |
The Southrons are men like you and me. |
Южане такие же люди, как мы с тобой. |
Weirdos like him can work in parties. |
Нужны такие шизанутые, как он, для одного дела. |
Are they all like your friend Brooke? |
Они здесь все такие, как твоя подруга Брук? |
That's the way couples like you do it. |
Такие пары, как вы, именно так и поступают. |
Guys like you don't last very long in trenton state. |
Такие, как ты, в Трентоне долго не протягивают. |
That's why we want people like you. |
Нам нужны такие, как ты. |
Sounds like we got a philosopher. |
Нам такие вопросы ни к чему. |
With enough passion, people will buy into anything, especially at times like these. |
При должном усердии, людей можно заставить поверить во все, что угодно, особенно в такие времена. |
But they are not like you. |
Но они не такие, как ты. |
We could use a couple more guys like you. |
Такие парни, как вы, нам могут пригодиться. |
Why kill them if they're like you? |
Убиваешь их, если они такие же, как ты? |