Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "Like - Такие"

Примеры: Like - Такие
Debate continues whether the early Polish jokes brought to states like Wisconsin by German immigrants were directly related to the wave of American jokes of the early 1960s. Продолжаются споры о том, были ли ранние анекдоты про поляков, принесенные немецкими иммигрантами в такие штаты, как Висконсин, напрямую связаны с волной американских анекдотов начала 1960-х годов.
The protocol supports machine to machine (M2M) markets, like smart metering. Протокол поддерживает межмашинные (machine to machine, M2M) рынки, такие как интеллектуальный учёт.
He promotes eco-friendly products like the Toyota Prius, Envirolet composting toilets and Begley's Best Household Cleaner. Он продвигает такие экологически чистые продукты, как Toyota Prius, биотуалеты Envirolet и Лучшие чистящие средства Бегли.
Anime shows like Cowboy Bebop, Trigun and Outlaw Star have been similar mixes of science fiction and Western elements. А такие аниме, как «СошЬоу ВёЬор», «Trigun» и «Outlaw Star» являются равной смесью элементов фантастики и вестерна.
Improvements include improved audio systems, increased storage space and new safety features like emergency brake lights which flash rapidly during hard braking to alert traffic behind the car. Усовершенствования включают улучшенные аудиосистемы, увеличенный багажник и новые функции безопасности, такие как аварийные стоп-сигналы, которые быстро мигают во время сильного торможения, чтобы предупредить едущий сзади автомобиль.
Critics like the Electronic Frontier Foundation (EFF) and security expert Damien Zammit accused the ME of being a backdoor and a privacy concern. Критики, такие как Фонд электронных рубежей (EFF) и эксперт по безопасности Damien Zammit, обвиняют ME в наличии бэкдора.
Later she worked as the lead developer for Windows Vista on device-focused features like AutoPlay, Bluetooth and Blu-ray integration into Windows. Позже она работала ведущим разработчиком Windows Vista над функциями устройств, такие как автозапуск, Bluetooth и интеграция Blu-ray в Windows.
One of the groups was the Party of the Poor (PDLP), which was influenced by Marxism and people like Che Guevara. Одной из групп была Партия бедных, на которую оказал влияние марксизм и такие люди, как Че Гевара.
New buildings like the church in Konjevic Polje were erected to emphasize that a new ethnic/religious group now owned the land. Новые здания, такие как церковь в Коневич Поле, были возведены для того, чтобы подчеркнуть, что земля теперь принадлежит новой этнической и религиозной группе.
Dad, Mum doesn't even like us watching those films! Папа, маме не нравится, когда мы смотрим такие фильмы.
It's vampires like you who've been holding the rest of us back for centuries. Такие вампиры, как ты, веками тормозили наше развитие.
And it's women like y'all who helped me the whole way. А пройти этот путь мне помогли такие же женщины как вы.
You and me, we're not like him. Мы с тобой не такие, как он.
No, but sometimes I'm not sure he really gets What guys like bloom went through. Нет, но иногда я не уверен, что он действительно понимает, через что прошли такие парни, как Блум.
And then there are those times when it seems like love brings us nothing... А потом бывают такие времена когда любовь не несет в себе ничего,
Your fine friends wouldn't like - to hear you say that. Твоим милым друзьям такие слова не понравятся.
Is that what your relationship with Taylor is like? No. У вас с Тейлором такие отношения?
Want to know how people like we can know Вам интересно как такие люди знакомятся?
You're incapable of human connection, so you want everyone to be like you. Вы не способны к отношениям с людьми, и хотите, чтобы все были такие же.
Then what should my eyes be like? Разве у меня могут быть такие глаза?
It would be things like job loss, divorce, trouble with the law, multiple partners, that kind of thing. Такие проблемы, как потеря работы, развод, трения с законом, беспорядочные связи, типа того.
Well, it's people like me who don't do it. Как раз такие, как я, никогда не кончают с собой.
It's how guys like you and me survive. Такие, как ты и я, выживают.
I guess it's when the world ends... and fellas like you and me, we march off to hell. Я считаю, это когда придет конец света, и... такие парни как ты и я, в общем, мы отправимся в ад.
During times like these you should take better care of your body В такие времена... вам следует лучше о себе заботиться.