Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "Like - Такие"

Примеры: Like - Такие
You know, like cranberry juice. Такие, как клюквенный сок, например.
Girls like Penny never end up with guys who own time machines. Такие девушки как Пэнни никогда не захотят встречаться с обладателями Машины Времени, как я.
During the war... we had forgotten about such nice things like the moon. Во время войны... мы забыли про такие прекрасные вещи, как Луна.
I don't think they're like other vampires. Мне кажется, эти вампиры не такие, как все.
This isn't a place that people like you come back to. Это не то место, куда возвращаются такие люди, как вы.
If we can match the sprocket with the motor, like here... Если мы найдем такие же шестеренки в двигателе, как здесь...
Teacher even said I don't like these kinds of occasions. Даже учитель сказал, что я не люблю такие приемы.
It's the reason people like me exist. Поэтому и существуют такие как я.
Stars, like the Sun, are incredibly long-lived and stable. Звёзды, такие как Солнце, живут очень долго и они стабильны.
But that's why people like you and me fight. Но именно поэтому такие люди как ты и я борятся.
I've seen its like in the British Museum. Я видел такие в Британском музее.
Because things that like, well... Потому что такие вещи, ну...
And then you were all like... А потом вы оба были такие...
I didn't even know people like me worked for big corporations. Я даже и не знала, что люди, такие же как я, работают на крупные корпорации.
Maybe he hasn't done hard time like the last one. Возможно, у него не такие сложные времена, как у твоего бывшего.
Multilateral lenders like the International Monetary Fund were fixated on fiscal reforms such as reducing costly subsidies rather than shoring up a beleaguered economy. Многосторонние кредиторы, такие как Международный валютный фонд, были зациклены на финансовых реформах, таких как сокращение дорогостоящих субсидий, а не на укреплении осажденной экономики.
Luther - There are others like him. Лютер. -Есть и другие, такие как он.
People like you have discredited the White cause. Вот такие, как Вы, опозорили белое дело.
But other important indicators - like retail sales and housing - show upticks. Но другие важные показатели - такие как розничные продажи и строительство жилья - показывают рост.
In the 20 th century, countries like Korea, Taiwan and Chile made the transition to democracy peacefully and successfully. В 20-м веке, такие страны как Корея, Тайвань и Чили совершили переход к демократии мирно и успешно.
Cautious steps are being taken, like the review of religion-based laws and curricula that have contributed to a creeping talibanization of Pakistani society. Принимаются осторожные меры, такие как пересмотр законов и учебных планов, основанных на религии, которые внесли свой вклад в крадущуюся талибанизацию пакистанского общества.
Luckily, somebody like George Bush was really helpful. К счастью, помогли такие люди, как Джордж Буш.
Some traditions like compulsory fencing lessons, which were peculiar to the corporations, were abandoned in September 1904. Некоторые традиции, такие как обязательные уроки фехтования, которые были свойственны обществу, были отменены в сентябре 1904 года.
Some of his paintings, like those on the Darius Vase itself, show historical subjects. Некоторые из его работ, такие как Ваза Дария, изображают исторические сюжеты.
Technology companies like Google, Dell, and Apple are best positioned to capitalize on such intelligence. Наиболее технологичные компании, такие как Google, Dell, Apple, имеют наилучшие возможности для эффективного использования этих видов анализа.