| Insurance companies like Interpolis and CZ are headquartered in Tilburg, as well. | Такие страховые компании как Interpolis и CZ имеют штаб-квартиры в Тилбурге. | 
| And the next steps, like nervous systems and brains, took a few hundred million years. | Последующие этапы, такие как появление нервной системы и мозга произошли в течение сотен миллионов лет. | 
| But they value things like fun. And they value creativity. | Однако, для них важны такие вещи как, веселье. Также они ценят творчество. | 
| Devices like the cymascope, which you can see here, have been used to scientifically observe cymatic patterns. | Такие приборы как кимаскоп, который вы видите, используются учёными, чтобы наблюдать киматические узоры. | 
| I want to urge everybody here to apply your passion, your knowledge and your skills to areas like cymatics. | И я хочу призвать всех присутствующих направлять вашу страсть, ваши знания и умения в такие области как киматика. | 
| This attracts countries like Canada, the US and Russia. | Это привлекает такие страны, как Канада, США и Россия. | 
| Other times, latent variables correspond to abstract concepts, like categories, behavioral or mental states, or data structures. | В остальных случаях латентные переменные обозначают абстрактные понятия, такие как поведенческие и психические состояния, или структуры данных. | 
| He's supported by deputies like Claude Makelele, who played in the same position as me. | Ему помогают такие заместители, как Клод Макелеле, который играл в той же позиции, что и я. | 
| Development projects like the expansion and rehabilitation of major railways also have unintended effects on the displacement of families and individuals. | Проекты по освоению территорий, такие, как расширение и восстановление магистральных железных дорог также непреднамеренно влияют на процесс перемещения семей и лиц. | 
| There are also standards related to the statistics, like SDMX, various classifications and nomenclatures, standard tabulations, etc. | Существуют также стандарты, связанные со статистикой, такие, как SDMX, различные классификации и номенклатуры, стандартные таблицы и т.д. | 
| We could use a strong arm like yours. | Такие крепкие руки, как у тебя, пригодятся. | 
| It's about how much friends like you mean to me. | Она о том, как много значат для меня такие друзья, как вы. | 
| I assume it's something A cautious man like your client would appreciate. | Предполагаю, это именно то, что что оценят осторожные люди, такие, как ваш клиент. | 
| Corporate lobbyists are spending millions to make sure guys like Ershon keep doing what they do. | Корпоративные лоббисты тратят миллионы, чтобы такие люди как Ёршан, делали то что делают. | 
| They're not like you and me. | Они не такие, как ты и я. | 
| That sounds like something you should be telling your psychiatrist. | Такие вещи лучше рассказывать своему психиатру. | 
| Humanitarians like you get rich off our misery, | Такие вот гуманисты, как ты, наживаются на нашей бедности. | 
| Those girls are not like us. | Эти дамочки не такие как мы. | 
| Well, when you sleep, people like me come. | Так вот, когда ты засыпаешь, приходят люди, такие как я. | 
| They sound like cats on heat. | Они издают такие же звуки, как кошки весной. | 
| The ancient Bajorans used ships like these to explore their star system 800 years ago. | По легендам, древние баджорцы использовали вот такие корабли, чтобы исследовать звездную систему 800 лет назад. | 
| Even people like me who have criticized you really do... admire your resolve. | Даже такие как я, люди, критикующие Вас, восхищаются Вашей решимостью. | 
| Don't ban movies like Prince of NeW York. | Не запрещайте такие фильмы, как Принц Нью-Йорка. | 
| Not all men have manners like you. | И не у всех мужчин такие манеры. | 
| And, by the way, it is lawyers like you that are destroying healthcare in this country. | И, кстати, такие адвокаты как вы, разрушают здравоохранение этой страны. |