Insurance companies like Interpolis and CZ are headquartered in Tilburg, as well. |
Такие страховые компании как Interpolis и CZ имеют штаб-квартиры в Тилбурге. |
And the next steps, like nervous systems and brains, took a few hundred million years. |
Последующие этапы, такие как появление нервной системы и мозга произошли в течение сотен миллионов лет. |
But they value things like fun. And they value creativity. |
Однако, для них важны такие вещи как, веселье. Также они ценят творчество. |
Devices like the cymascope, which you can see here, have been used to scientifically observe cymatic patterns. |
Такие приборы как кимаскоп, который вы видите, используются учёными, чтобы наблюдать киматические узоры. |
I want to urge everybody here to apply your passion, your knowledge and your skills to areas like cymatics. |
И я хочу призвать всех присутствующих направлять вашу страсть, ваши знания и умения в такие области как киматика. |
This attracts countries like Canada, the US and Russia. |
Это привлекает такие страны, как Канада, США и Россия. |
Other times, latent variables correspond to abstract concepts, like categories, behavioral or mental states, or data structures. |
В остальных случаях латентные переменные обозначают абстрактные понятия, такие как поведенческие и психические состояния, или структуры данных. |
He's supported by deputies like Claude Makelele, who played in the same position as me. |
Ему помогают такие заместители, как Клод Макелеле, который играл в той же позиции, что и я. |
Development projects like the expansion and rehabilitation of major railways also have unintended effects on the displacement of families and individuals. |
Проекты по освоению территорий, такие, как расширение и восстановление магистральных железных дорог также непреднамеренно влияют на процесс перемещения семей и лиц. |
There are also standards related to the statistics, like SDMX, various classifications and nomenclatures, standard tabulations, etc. |
Существуют также стандарты, связанные со статистикой, такие, как SDMX, различные классификации и номенклатуры, стандартные таблицы и т.д. |
We could use a strong arm like yours. |
Такие крепкие руки, как у тебя, пригодятся. |
It's about how much friends like you mean to me. |
Она о том, как много значат для меня такие друзья, как вы. |
I assume it's something A cautious man like your client would appreciate. |
Предполагаю, это именно то, что что оценят осторожные люди, такие, как ваш клиент. |
Corporate lobbyists are spending millions to make sure guys like Ershon keep doing what they do. |
Корпоративные лоббисты тратят миллионы, чтобы такие люди как Ёршан, делали то что делают. |
They're not like you and me. |
Они не такие, как ты и я. |
That sounds like something you should be telling your psychiatrist. |
Такие вещи лучше рассказывать своему психиатру. |
Humanitarians like you get rich off our misery, |
Такие вот гуманисты, как ты, наживаются на нашей бедности. |
Those girls are not like us. |
Эти дамочки не такие как мы. |
Well, when you sleep, people like me come. |
Так вот, когда ты засыпаешь, приходят люди, такие как я. |
They sound like cats on heat. |
Они издают такие же звуки, как кошки весной. |
The ancient Bajorans used ships like these to explore their star system 800 years ago. |
По легендам, древние баджорцы использовали вот такие корабли, чтобы исследовать звездную систему 800 лет назад. |
Even people like me who have criticized you really do... admire your resolve. |
Даже такие как я, люди, критикующие Вас, восхищаются Вашей решимостью. |
Don't ban movies like Prince of NeW York. |
Не запрещайте такие фильмы, как Принц Нью-Йорка. |
Not all men have manners like you. |
И не у всех мужчин такие манеры. |
And, by the way, it is lawyers like you that are destroying healthcare in this country. |
И, кстати, такие адвокаты как вы, разрушают здравоохранение этой страны. |