Fungi, like Myrothecium verrucaria, accelerate this process utilizing the enzyme cyanamide hydratase. |
Грибы, такие как Myrothecium verrucaria, ускоряют этот процесс, используя фермент цианамид гидротазу. |
I like it the way it is. |
Мне нравятся такие, как у тебя. |
Very good outcome and will shed light on shiny fabrics like crepe solved by using this thread. |
Очень хороший результат и прольет свет на блестящие ткани, такие как креп решить с помощью этого потока. |
Listservs like BurmaNet and Freedom News Group help distribute news that would otherwise be inaccessible in these countries. |
Списки рассылок такие, как BurmaNet, Freedom News Group помогают распространять новости, которые иначе были бы недоступны в данных странах. |
Materials in the cores of stars, like Cobalt-56 from Supernova 1987A were observed earlier than expected. |
Материалы в ядрах звезд, такие как кобальт-56 из Сверхновой 1987А возникали раньше, чем ожидалось. |
Polish companies like Lubawa SA also cooperate with the Armenian government. |
Польские компании, такие как Lubawa SA также сотрудничают с правительством Армении. |
Arthur then launched other entertainments on TF1, like Rêve d'un soir and 120 minutes de bonheur. |
Затем Артур запустил другие развлекательные программы на TF1, такие как «Rêve d'un soir» и «120 минут de bonheur». |
Others, like the Le Mat hotel and tourism social franchise or the School for Social Entrepreneurs operate in more than one country. |
Другие, такие как гостиничная и туристическая франшиза Le Mat или Школа социальных предпринимателей, работают в нескольких странах. |
In fact the Anatolian mountains resemble archipelagos like the famous Galapagos Islands. |
На самом деле анатолийские горы напоминают архипелаги, такие как знаменитые Галапагосские острова. |
There are also local chains like Teremok specializing in Russian cuisine or having elements of it added into their menu. |
Существуют также местные сети, такие как «Теремок», специализирующиеся на русской кухне или добавляющие элементы в свое меню. |
Many rating agencies like S & P downgraded Korea's rating making it costlier and difficult to get further credit. |
Многие рейтинговые агентства, такие как S & P, понизили рейтинг в Корее, сделав его более дорогостоящим и трудным для получения дополнительного кредита. |
Fink uses Debian tools like dpkg and apt-get to provide powerful binary package management. |
Fink использует такие инструменты Debian, как dpkg и apt-get, для обеспечения эффективного управления бинарными пакетами. |
Others, like the sphinx, are asymmetrical and exist in two distinct forms related by mirror-reflection. |
Другие, такие как сфинкс, являются асимметричными и существуют в двух различных формах, связанных зеркальным отражением. |
Continuous developmental changes, like growth in stature, involve fairly gradual and predictable progress toward adult characteristics. |
Постоянные изменения в развитии, такие как рост, предполагают довольно постепенный и предсказуемый прогресс в отношении взрослых характеристик. |
Since version 0.95, Java 1.5 additions like generics have been fully integrated into the main branch. |
Начиная с версии 0.95, дополнения Java 1.5, такие, как generics, были полностью интегрированы в главную ветку. |
We traveled a lot on the European countries, where the like shows are the usual annual tradition, and in different European cities. |
«Мы много ездили по европейским странам, где такие шоу являются постоянными ежегодными традициями, причем в разных городах Европы. |
It must be terribly exciting to do things like that- be able to create something out of the air. |
О должно быть ужасно интересно делать такие прекрасные вещи - быть талантливым настолько чтобы создавать их прямо из воздуха. |
Apart from periodic inconveniences, injuries like these would not critically impair a vampire's effectiveness. |
Помимо периодических неудобств, такие травмы не критиковали бы эффективность Вампира. |
Instead, it was used for one-off events, like the world premiere of the new Mini car in 2001. |
Вместо этого здание использовалось для отдельных мероприятиях, такие как мировая премьера нового автомобиля MINI в 2001 году. |
Some components, like the sensor dish, would move inside the ship to be more easily serviced. |
Некоторые компоненты, такие как сенсорный диск, перемещались бы внутри корабля для более легкого обслуживания. |
Ethnic minorities, like Afghan Sikhs and Hindus, often fled to India. |
Этнические меньшинства, такие как афганские Сикхи и индусы, часто бежали в Индию. |
If you want, you can bring headphones for example like those used on airplanes. |
При желании Вы можете принести с собой наушники, например, такие же, которые используют в самолете. |
The secular park of 3 hectares surrounds the Villa and offers suggestive corners like the small lake and characteristic water fountains. |
Ухоженный парк в З гектара окружает виллу и предлагает впечатляющие уголки, такие, как небольшое озеро или уникальные каскады воды. |
Think also sites like panoramio, Facebook (among others) that provide the ability to upload images. |
Подумайте также сайты, такие как Panoramio, Facebook (среди прочих), которые предоставляют возможность загрузки изображений. |
A man like Burt appreciates a good cigar. |
Такие люди, как Берт, любят хорошие сигары. |