| Fungi, like Myrothecium verrucaria, accelerate this process utilizing the enzyme cyanamide hydratase. | Грибы, такие как Myrothecium verrucaria, ускоряют этот процесс, используя фермент цианамид гидротазу. | 
| I like it the way it is. | Мне нравятся такие, как у тебя. | 
| Very good outcome and will shed light on shiny fabrics like crepe solved by using this thread. | Очень хороший результат и прольет свет на блестящие ткани, такие как креп решить с помощью этого потока. | 
| Listservs like BurmaNet and Freedom News Group help distribute news that would otherwise be inaccessible in these countries. | Списки рассылок такие, как BurmaNet, Freedom News Group помогают распространять новости, которые иначе были бы недоступны в данных странах. | 
| Materials in the cores of stars, like Cobalt-56 from Supernova 1987A were observed earlier than expected. | Материалы в ядрах звезд, такие как кобальт-56 из Сверхновой 1987А возникали раньше, чем ожидалось. | 
| Polish companies like Lubawa SA also cooperate with the Armenian government. | Польские компании, такие как Lubawa SA также сотрудничают с правительством Армении. | 
| Arthur then launched other entertainments on TF1, like Rêve d'un soir and 120 minutes de bonheur. | Затем Артур запустил другие развлекательные программы на TF1, такие как «Rêve d'un soir» и «120 минут de bonheur». | 
| Others, like the Le Mat hotel and tourism social franchise or the School for Social Entrepreneurs operate in more than one country. | Другие, такие как гостиничная и туристическая франшиза Le Mat или Школа социальных предпринимателей, работают в нескольких странах. | 
| In fact the Anatolian mountains resemble archipelagos like the famous Galapagos Islands. | На самом деле анатолийские горы напоминают архипелаги, такие как знаменитые Галапагосские острова. | 
| There are also local chains like Teremok specializing in Russian cuisine or having elements of it added into their menu. | Существуют также местные сети, такие как «Теремок», специализирующиеся на русской кухне или добавляющие элементы в свое меню. | 
| Many rating agencies like S & P downgraded Korea's rating making it costlier and difficult to get further credit. | Многие рейтинговые агентства, такие как S & P, понизили рейтинг в Корее, сделав его более дорогостоящим и трудным для получения дополнительного кредита. | 
| Fink uses Debian tools like dpkg and apt-get to provide powerful binary package management. | Fink использует такие инструменты Debian, как dpkg и apt-get, для обеспечения эффективного управления бинарными пакетами. | 
| Others, like the sphinx, are asymmetrical and exist in two distinct forms related by mirror-reflection. | Другие, такие как сфинкс, являются асимметричными и существуют в двух различных формах, связанных зеркальным отражением. | 
| Continuous developmental changes, like growth in stature, involve fairly gradual and predictable progress toward adult characteristics. | Постоянные изменения в развитии, такие как рост, предполагают довольно постепенный и предсказуемый прогресс в отношении взрослых характеристик. | 
| Since version 0.95, Java 1.5 additions like generics have been fully integrated into the main branch. | Начиная с версии 0.95, дополнения Java 1.5, такие, как generics, были полностью интегрированы в главную ветку. | 
| We traveled a lot on the European countries, where the like shows are the usual annual tradition, and in different European cities. | «Мы много ездили по европейским странам, где такие шоу являются постоянными ежегодными традициями, причем в разных городах Европы. | 
| It must be terribly exciting to do things like that- be able to create something out of the air. | О должно быть ужасно интересно делать такие прекрасные вещи - быть талантливым настолько чтобы создавать их прямо из воздуха. | 
| Apart from periodic inconveniences, injuries like these would not critically impair a vampire's effectiveness. | Помимо периодических неудобств, такие травмы не критиковали бы эффективность Вампира. | 
| Instead, it was used for one-off events, like the world premiere of the new Mini car in 2001. | Вместо этого здание использовалось для отдельных мероприятиях, такие как мировая премьера нового автомобиля MINI в 2001 году. | 
| Some components, like the sensor dish, would move inside the ship to be more easily serviced. | Некоторые компоненты, такие как сенсорный диск, перемещались бы внутри корабля для более легкого обслуживания. | 
| Ethnic minorities, like Afghan Sikhs and Hindus, often fled to India. | Этнические меньшинства, такие как афганские Сикхи и индусы, часто бежали в Индию. | 
| If you want, you can bring headphones for example like those used on airplanes. | При желании Вы можете принести с собой наушники, например, такие же, которые используют в самолете. | 
| The secular park of 3 hectares surrounds the Villa and offers suggestive corners like the small lake and characteristic water fountains. | Ухоженный парк в З гектара окружает виллу и предлагает впечатляющие уголки, такие, как небольшое озеро или уникальные каскады воды. | 
| Think also sites like panoramio, Facebook (among others) that provide the ability to upload images. | Подумайте также сайты, такие как Panoramio, Facebook (среди прочих), которые предоставляют возможность загрузки изображений. | 
| A man like Burt appreciates a good cigar. | Такие люди, как Берт, любят хорошие сигары. |