And doesn't include some household items like computers... |
И не включает в себя такие повседневные вещи, как компьютеры |
Are there perhaps more people like me exist |
Возможно есть и другие, такие как я |
Only people like you, conservatives and driven by good intentions, protect us others from catastrophes, wars, economic crises, etc. |
Потому что только такие консерваторы как вы, ведомые благими намерениями, оберегают нас от крупных катаклизмов, от воин, от экономических кризисов, и все такое. |
That's what people are like here; totally trite and total liars. |
Такие уж мы здесь банальные и погрязшие во лжи. |
Want to know what they're really like? |
"Хотите знать, кто они такие на самом деле?" |
I mean, it's no wonder kids are shooting up schools with lunches like these. |
Ничего удивительного, что дети устраивают пальбу в школе, ведь у них такие обеды. |
I don't know why you guys all play so hard-to-get, like you have anything better to do... |
Я не знаю, почему вы, ребята, такие сложные, будто у вас полно более интересных дел. |
it still feels like getting dumped by your first girlfriend. |
И каждый раз ощущение такие же болезненные, как когда тебя бросила первая девушка. |
If everyone here were like Ned Flanders... there'd be no need for heaven. |
Если бы все здесь были такие, как Нед Фландерс и рай был бы не нужен. |
When you've got cash flow problems like red, found money goes into your wallet, not down a dead guy's throat. |
Имея такие проблемы с наличными, как у Рыжего, найденные деньги засовываешь себе в кошелек, а не мертвецу в глотку. |
People like myself and Mr Blake create things that are strange and uncanny, where men may find themselves reflected. |
Такие, как я и мистер Блейк, создают странные и необъяснимые вещи, в которых люди могут найти своё отражение. |
You know, everyone's in terrible debt like us, I'm certain. |
Знаете, у всех такие же ужасные долги, как у нас, я уверена. |
I know we have all had those dreams... and felt like we've seen our kids out in the world. |
Я знаю, у нас у всех были такие мечты... и почувствовал, как мы видели наши дети в мире. |
And why wouldn't I be into someone like Allan Milley? |
И почему бы мне нравились такие как Аллан Милли? |
And they're not all pushovers like Mary Sunshine, but |
Не все такие простаки как Мэри Саншайн. |
Soft targets like you aren't his thing. |
Ему не нужны такие как ты. |
Sometimes they fight, but mostly they're crushed by men like Garnier |
Иногда они сражаются, но обычно их уничтожают такие люди, как Гарнье. |
The ones who are the real danger are the self-contained types like you. |
Те, кто в настоящей опасности - это такие замкнутые типы, как вы. |
There are many people, not all I am like my father. |
Не все же они такие сильные, как мой отец. |
Technology can improve things like crop yields or systems for storing and transporting food, but there will be famines so long as there are bad governments. |
Технологии могут улучшить такие вещи как сбор урожая, системы хранения и транспортировки пищи, но голодающие будут существовать, пока существуют плохие правительства. |
I was really prepared to not like you, but you're so good for that man. |
Я даже была готова невзлюбить вас, но вы так добры к нему, и такие живые. |
I've realised there are women like you, |
Я понял, что есть женщины, такие, как ты |
People like you make Japan rot faster! |
Такие, как ты - губят Японию! |
All I know is, my son doesn't like it when you boys take my signs. |
Просто я знаю, что мой сын не любит, когда такие ребята, как ты, снимают мои объявления. |
Play coy if you like, but we both want something from the men that wear those pins. |
Играй дурочку, но мы обе хотим кое-что, что есть у мужчин, которые носят такие броши. |