| And doesn't include some household items like computers... | И не включает в себя такие повседневные вещи, как компьютеры | 
| Are there perhaps more people like me exist | Возможно есть и другие, такие как я | 
| Only people like you, conservatives and driven by good intentions, protect us others from catastrophes, wars, economic crises, etc. | Потому что только такие консерваторы как вы, ведомые благими намерениями, оберегают нас от крупных катаклизмов, от воин, от экономических кризисов, и все такое. | 
| That's what people are like here; totally trite and total liars. | Такие уж мы здесь банальные и погрязшие во лжи. | 
| Want to know what they're really like? | "Хотите знать, кто они такие на самом деле?" | 
| I mean, it's no wonder kids are shooting up schools with lunches like these. | Ничего удивительного, что дети устраивают пальбу в школе, ведь у них такие обеды. | 
| I don't know why you guys all play so hard-to-get, like you have anything better to do... | Я не знаю, почему вы, ребята, такие сложные, будто у вас полно более интересных дел. | 
| it still feels like getting dumped by your first girlfriend. | И каждый раз ощущение такие же болезненные, как когда тебя бросила первая девушка. | 
| If everyone here were like Ned Flanders... there'd be no need for heaven. | Если бы все здесь были такие, как Нед Фландерс и рай был бы не нужен. | 
| When you've got cash flow problems like red, found money goes into your wallet, not down a dead guy's throat. | Имея такие проблемы с наличными, как у Рыжего, найденные деньги засовываешь себе в кошелек, а не мертвецу в глотку. | 
| People like myself and Mr Blake create things that are strange and uncanny, where men may find themselves reflected. | Такие, как я и мистер Блейк, создают странные и необъяснимые вещи, в которых люди могут найти своё отражение. | 
| You know, everyone's in terrible debt like us, I'm certain. | Знаете, у всех такие же ужасные долги, как у нас, я уверена. | 
| I know we have all had those dreams... and felt like we've seen our kids out in the world. | Я знаю, у нас у всех были такие мечты... и почувствовал, как мы видели наши дети в мире. | 
| And why wouldn't I be into someone like Allan Milley? | И почему бы мне нравились такие как Аллан Милли? | 
| And they're not all pushovers like Mary Sunshine, but | Не все такие простаки как Мэри Саншайн. | 
| Soft targets like you aren't his thing. | Ему не нужны такие как ты. | 
| Sometimes they fight, but mostly they're crushed by men like Garnier | Иногда они сражаются, но обычно их уничтожают такие люди, как Гарнье. | 
| The ones who are the real danger are the self-contained types like you. | Те, кто в настоящей опасности - это такие замкнутые типы, как вы. | 
| There are many people, not all I am like my father. | Не все же они такие сильные, как мой отец. | 
| Technology can improve things like crop yields or systems for storing and transporting food, but there will be famines so long as there are bad governments. | Технологии могут улучшить такие вещи как сбор урожая, системы хранения и транспортировки пищи, но голодающие будут существовать, пока существуют плохие правительства. | 
| I was really prepared to not like you, but you're so good for that man. | Я даже была готова невзлюбить вас, но вы так добры к нему, и такие живые. | 
| I've realised there are women like you, | Я понял, что есть женщины, такие, как ты | 
| People like you make Japan rot faster! | Такие, как ты - губят Японию! | 
| All I know is, my son doesn't like it when you boys take my signs. | Просто я знаю, что мой сын не любит, когда такие ребята, как ты, снимают мои объявления. | 
| Play coy if you like, but we both want something from the men that wear those pins. | Играй дурочку, но мы обе хотим кое-что, что есть у мужчин, которые носят такие броши. |