They're like sun shoes, but, you know, with sand. |
Получаются такие как бы тапочки с песком. |
Lots of groups, several groups are studying conditions like depression, schizophrenia and bipolar, and what's going on in terms of sleep disruption. |
Множество групп, некоторые группы учёных изучают такие состояния как депрессия, шизофрения и БАР, и то, что происходит при этом с точки зрения нарушений сна. |
Then the next steps, like language and so on, took less than a million years. |
Следующие этапы, такие как появления речи, произошли в период времени меньше миллиона лет. |
And these next steps, like electronics, seem to be taking only a few decades. |
Следующие шаги, такие как появление электронного оборудования, происходят в течение десятков лет. |
We're supported in our demands by global bodies like UNAIDS, the World Health Organization and Amnesty International. |
Нас поддержали такие глобальные организации, как ЮНЭЙДС, ВОЗ и «Международная амнистия». |
The Web container creates JSP implicit objects like request, response, session, application, config, page, pageContext, out and exception. |
Для упрощения работы со скриптами имеются заранее определённые переменные, такие как request, response, pageContext, session, out, application, config, page, exception. |
As an example, through the use of interest graphs companies like Twitter are able to target ads more specifically based on their users' individual interests. |
Например, такие компании как Twitter с помощью графа интересов имеют возможность делать рекламу более направленной на конкретного пользователя, основываясь на его увлечениях. |
However, synesthetes report that common stimulants, like caffeine and cigarettes do not affect the strength of their synesthesia, nor does alcohol. |
Однако, синестеты сообщают, что общие стимуляторы, такие как кофеин, сигареты и алкоголь, не влияют на их синестезии:137-40. |
Some boats, like Batfish and Pampanito, encourage youth functions and allow a group of volunteers to sleep overnight in the crew's quarters. |
Некоторые лодки, такие как Batfish и Pampanito в целях повышения патриотического духа позволяют даже переночевать на борту группам добровольцев, дабы они смогли проникнуться духом. |
Other Indian Ocean islands, like the Comoros and Mascarene Islands, are volcanic islands that formed more recently. |
Другие острова в Индийском океане, такие как Коморские или Маскаренские острова, являются островами вулканического происхождения, и их возраст более юный. |
Teachers can use podcasts, YouTube videos, and social media sites like Facebook and LinkedIn to facilitate discussions and increase students' interest in a topic. |
Учителя могут использовать подкасты, YouTube видео, социальные сети (такие как Facebook) чтобы облегчить обсуждение и повысить интерес учащихся к теме. |
Possibility theories like, for instance, fuzzy sets, fuzzy logic and possibility theory are alternatives to probability to model uncertainty. |
Теории возможностей, такие как, например, нечеткие множества, нечеткая логика и собственно теория возможностей предлагают различные альтернативы для моделирования неопределенности с помощью вероятности. |
But I realized there are people like you out there, all over the place. |
Но потом я понял, что на свете просто есть такие люди как ты. |
But it's peripheral activities, like these, that allow people to get together, doing fun things. |
Такие незначительные занятия помогают людям встречаться, занимаясь чем-то весёлым. |
Races take place on well-known Japanese race tracks such as Twin Ring Motegi, Fuji Speedway, and Suzuka Circuit, as well as smaller circuits like Sportsland Sugo. |
Этапы серии принимают такие известные японские трассы как Twin Ring Motegi, Fuji Speedway и Suzuka Circuit. |
I don't think my children care for games like neither do I. |
Не думаю, что моим детям понравятся такие игры. Да и мне тоже. |
You're only attracted to men like your brother. |
Тебя привлекают только такие мужчины, как твой брат |
That's the way I like them. |
Как раз такие. как я люблю. |
But you used certain words, like cowardly and so on, that I cannot condone as a man of honor. |
Вы сказали мне такие слова, подло и тому подобное, которые я как честный человек никому не позволю... |
He's right; it's like the flies that attacked Jasper. |
Это такие же мухи, как те, что напали на Джаспера. |
Where would young blonde girls like Shauna learn to act and sing? |
Где же такие юные блондинки как Шона научатся петь и играть? |
It can lead to room hoarding, then house hoarding and in some cases people hoard animals like cats. |
Он может загадить целую комнату, целый дом, а в некоторых случаях такие люди тащат даже животных, например кошек. |
Don't say things like "fetus" to us. |
Не говори нам такие слова, как "эмбрион". |
I like our relationship just fine. |
Мне нравятся наши отношения такие как есть |
And with each step, I start remembering things from Chad's life, like his first kiss under the big tree at Cougar Town field... |
И с каждым шагом я начал вспоминать вещи из жизни Чада, такие, как его первый поцелуй под большим деревом в поле города Хищниц... |