Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "Like - Такие"

Примеры: Like - Такие
I never imagined supreme warriors like Broken Sword and Flying Snow allowing their emotions to be a liability Я и не предполагал, что такие превосходные воины как Сломленный Меч или Снежная Буря подвергнутся своим эмоциям!
A playboy like you, are you ever for real? Такие мужчины, как вы, никогда не бывают серьёзными.
Have you ever received letters like these? - No. А Вам такие письма писали, мадемуазель?
Well, don't people like you just have friends, sometimes? Разве такие люди, как вы, не заводят друзей, иногда?
But there are others out there like you? Но ведь где-то есть ещё, такие как вы?
Even if it did, what if there really were a doctor like you? Что будет, если появятся такие врачи, как ты?
What are the odds I'd meet a girl like her? Часто ли такие, как я, встречают таких, как она?
And you don't think suits like yours and Mr. Thomas's will hurt the sport of ice hockey? А вы не думаете, что такие иски, как ваш и мистера Томаса, повредят такому спорту как хоккей на льду?
quarrelsome, problematic They're not like us and perhaps they never will be Они не такие, как мы, и возможно, никогда не будут такими.
But we are people who demand what is ours and what is right, and if you cannot get with that, then maybe you need to get your supervisor, because I don't think that you want good, paying customers like us driving away angry. Мы из тех, кто требует то, что принадлежит им по праву, и если вы не можете нам с этим помочь, зовите своего начальника, потому что вы ведь совсем не хотите, чтобы такие замечательные клиенты как мы, ушли отсюда недовольными.
While paper maps can accurately portray static features like rivers and mountains, they cannot easily be updated when new buildings are constructed, roads are rerouted, or new restaurants open. В то время как бумажные карты могут точно отображать статические характеристики, такие как реки и горы, их невозможно легко обновлять, когда строятся новые здания, меняются дороги или открываются новые рестораны.
Bosses like Lay always seem to feel fully responsible for their companies' successes - how else could they justify their exorbitant compensation? Похоже, что такие директора как Лей всегда чувствуют себя полностью ответственными за успехи своих компаний - а как же еще они могут оправдать свою непомерную оплату?
Moreover, some countries, such as Russia, which could benefit economically from a warmer Siberia, have different incentives from countries like Bangladesh, a poor country that is likely to be flooded by rising sea levels that will accompany global warming. Кроме того, некоторые страны, такие как Россия, которые могут получить экономическую выгоду от потепления в Сибири, имеют иные стимулы, чем такие страны как Бангладеш - бедная страна, которая, вероятно, будет затоплена от поднятия уровня моря, сопутствующего глобальному потеплению.
Mechanisms like the G-20 and ASEAN+3 (ASEAN, with China, Japan, and South Korea) should be used more actively for policy dialogue and surveillance. Такие механизмы, как G-20 и АСЕАН+3 (АСЕАН, Китай, Япония и Южная Корея), должны использоваться более активно для установления политического диалога и надзора.
They're just, like, so cool, with their leather jackets and their jeans and their ability to turn jukeboxes on and off just by punching them. Они ведь просто такие крутые: все эти кожаные куртки, джинсы, их способность включать и выключать музыкальный автомат, просто ударив по нему.
Whereas the centrality of the state in human affairs is a modern, European development, traditional societies like India or Pakistan have always regarded the state as no more than a necessary evil, since large societies cannot be managed on the old tribal basis. В то время как центральное место государства в человеческих делах - это современное европейское достижение, традиционные общества, такие как Индия или Пакистан, всегда рассматривали государство как необходимое зло, поскольку большим обществом нельзя управлять на старой племенной основе.
As it stands, the US government holds roughly 40% of its debt through the Federal Reserve and government agencies like the Social Security Trust Fund, while American and foreign investors hold 30% each. В настоящее время правительство США владеет примерно 40% своего долга через Федеральную резервную систему и такие государственные учреждения, как Трастовый фонд социального обеспечения, в то время как американским и иностранным инвесторам принадлежит по 30%.
Why haven't the technocratic institutions that we do have, like the IMF, been given a broader role in this crisis? Почему не имеют технократические учреждения, такие, как МВФ, более значимой роли в этом кризисе?
The Small Business Administration provided the capital to help small businesses - some of which, like Federal Express, have grown into major businesses creating thousands of jobs. Управление по делам малых предприятий предоставило капитал для оказания помощи малому бизнесу - некоторые из предприятий малого бизнеса, такие как Federal Express разрослись до крупных предприятий, создающих тысячи рабочих мест.
What would happen if countries like Vietnam and India dedicated days to remembering China's aggression toward them since 1949? Что произойдет, если такие страны как Вьетнам и Индия, введут дни памяти агрессии Китая по отношению к ним с 1949 года?
Rich countries like Germany can afford to pile more and more indirect taxes on business, and erect more and more obstacles to the efficient operation of business for a long time. Богатые страны, такие как Германия, могут позволить себе налагать все больше и больше косвенных налогов на бизнес, и создавать все больше и больше препятствий для эффективной деятельности бизнеса в течение длительного времени.
China's ascent, however, is dividing Asia, and its future trajectory will depend on how its neighbors and other players, like the US, manage its rapidly accumulating power. Однако устремление Китая разделяет Азию, и его дальнейшее развитие зависит от того, как ее соседи или другие игроки, такие как США, смогут управлять его быстро накапливающейся мощью.
Unfortunately, though, so long as some countries like China, Germany, Japan, and the oil exporters pump surplus goods into the world economy, not all countries can trim their spending to stay within their means. К несчастью, пока некоторые страны, такие как Китай, Германия, Япония и экспортеры нефти накачивают излишек товаров в мировую экономику, не все страны могут урезать свои затраты, чтобы обойтись только своими средствами.
After all, even rival powers like China and the US or India and Pakistan share an interest in preventing the world's most dangerous weapons from falling under the control of its most fanatical minds. В конце концов, даже соперничающие державы, такие как Китай и США или Индия и Пакистан имеют общий интерес к предотвращению попадания самых опасных вооружений в мире в руки самых фанатичных умов.
One reason is that liberal neo-classical economists like Stiglitz and Krugman share values with heterodox economists, and shared values are easily conflated with shared analysis. Одна из причин заключается в том, что либеральные экономисты - неоклассики, такие как Стиглиц и Кругман, разделяют общие ценности с неортодоксальными экономистами, а общие ценности легко объединить с общим анализом.