| And they also list the medications that physicians have prescribed to treat it, like anti-depressants or hormones. | Они также указывают список лекарств, которые врачи выписывают для лечения ПМС, такие как антидепрессанты или гормоны. | 
| And she was using words like suffering, agony, struggle. | И она произносила такие слова как страдание, агония, борьба. | 
| It's not exactly like I can go anywhere. | Такие модные колечки от солнца есть только у вас с Дэймоном... | 
| France may seem like an advanced country but there's always strikes and they're not as precise as we are. | Франция может и выглядит как передовая страна, но она всегда поражает и они не такие пунктуальные как мы. | 
| It's just, sometimes superficial things, like names, can hurt a candidacy. | Просто иногда такие мелочи, как имена, могут повредить кандидату. | 
| And what they count on is ordinary, decent people... like you... not asking questions. | И те, на кого они рассчитывают, это обычные, приличные люди... такие, как ты... которые не задают вопросов. | 
| I know for a modern woman like yourself, such events must seem rather old fashioned. | Я знаю, что для современной женщины, как вы, такие события должны казаться довольно старомодными. | 
| I think it was agitators like him from elsewhere just looking for trouble. | Думаю, такие агитаторы, как он, повсюду просто ищут неприятности. | 
| I could use men like you. | Мне бы пригодились такие люди как вы. | 
| Incidents like these follow people, and Sally has worked too hard to have her reputation called into question. | Такие инциденты преследуют людей, а Салли работала слишком усердно, чтобы ее репутация была под вопросом. | 
| The colonel worries when people like him turn up. | Полковник беспокоится, когда вдруг появляются такие люди. | 
| In times like these, any relief you can get... | В такие времена любое облегчение и помощь... | 
| Stunts like these have the potential to open old wounds. | Такие выходки могут бередить старые раны. | 
| I asked them, they're like, | Я спросил у них, и они такие: | 
| Players like Trent think that's taking the mickey. | Такие игроки как Трент думают, что это насмешка. | 
| Government agencies like NASA say it will be decades before we set foot on the Red Planet. | Такие агенства как НАСА говорят, что пройдут десятки лет, прежде чем мы ступим на Красную планету. | 
| Little dude like you, be an easy mark. | Такие как ты, легкая цель. | 
| They're like peat moss bags. | Такие, как мешки для удобрений. | 
| They pump water through stages with names like | Перекачка воды проходит через такие стадии, как: | 
| And I need them to be strong like you are, and flexible and brave. | И мне нужно, чтобы они были такие же сильные, как ты, а еще гибкие и храбрые. | 
| They're not like other dreams, the premonitions. | Они не такие, как другие сны, эти предчувствия. | 
| We're superheroes, like you guys. | Мы такие же супергерои, как и вы. | 
| Those like the one at the Moon. | Такие как тот, с "Луны". | 
| I want people like you at this college. | Мне нужны в этом колледже такие люди как вы. | 
| This is the time when a man like you allows reflection to dictate action. | В такие времена людям вроде тебя рефлексия помогает действовать. |