And they also list the medications that physicians have prescribed to treat it, like anti-depressants or hormones. |
Они также указывают список лекарств, которые врачи выписывают для лечения ПМС, такие как антидепрессанты или гормоны. |
And she was using words like suffering, agony, struggle. |
И она произносила такие слова как страдание, агония, борьба. |
It's not exactly like I can go anywhere. |
Такие модные колечки от солнца есть только у вас с Дэймоном... |
France may seem like an advanced country but there's always strikes and they're not as precise as we are. |
Франция может и выглядит как передовая страна, но она всегда поражает и они не такие пунктуальные как мы. |
It's just, sometimes superficial things, like names, can hurt a candidacy. |
Просто иногда такие мелочи, как имена, могут повредить кандидату. |
And what they count on is ordinary, decent people... like you... not asking questions. |
И те, на кого они рассчитывают, это обычные, приличные люди... такие, как ты... которые не задают вопросов. |
I know for a modern woman like yourself, such events must seem rather old fashioned. |
Я знаю, что для современной женщины, как вы, такие события должны казаться довольно старомодными. |
I think it was agitators like him from elsewhere just looking for trouble. |
Думаю, такие агитаторы, как он, повсюду просто ищут неприятности. |
I could use men like you. |
Мне бы пригодились такие люди как вы. |
Incidents like these follow people, and Sally has worked too hard to have her reputation called into question. |
Такие инциденты преследуют людей, а Салли работала слишком усердно, чтобы ее репутация была под вопросом. |
The colonel worries when people like him turn up. |
Полковник беспокоится, когда вдруг появляются такие люди. |
In times like these, any relief you can get... |
В такие времена любое облегчение и помощь... |
Stunts like these have the potential to open old wounds. |
Такие выходки могут бередить старые раны. |
I asked them, they're like, |
Я спросил у них, и они такие: |
Players like Trent think that's taking the mickey. |
Такие игроки как Трент думают, что это насмешка. |
Government agencies like NASA say it will be decades before we set foot on the Red Planet. |
Такие агенства как НАСА говорят, что пройдут десятки лет, прежде чем мы ступим на Красную планету. |
Little dude like you, be an easy mark. |
Такие как ты, легкая цель. |
They're like peat moss bags. |
Такие, как мешки для удобрений. |
They pump water through stages with names like |
Перекачка воды проходит через такие стадии, как: |
And I need them to be strong like you are, and flexible and brave. |
И мне нужно, чтобы они были такие же сильные, как ты, а еще гибкие и храбрые. |
They're not like other dreams, the premonitions. |
Они не такие, как другие сны, эти предчувствия. |
We're superheroes, like you guys. |
Мы такие же супергерои, как и вы. |
Those like the one at the Moon. |
Такие как тот, с "Луны". |
I want people like you at this college. |
Мне нужны в этом колледже такие люди как вы. |
This is the time when a man like you allows reflection to dictate action. |
В такие времена людям вроде тебя рефлексия помогает действовать. |