Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "Like - Такие"

Примеры: Like - Такие
No experience as a detective but the family like her, so... Без опыта детективной работы, но такие семьи, как её...
People like my father find a way to bring it out. Я считаю, что такие люди, как мой отец, всегда могут найти способ выпустить ее наружу.
People like Max Brackett and the media are turning him into some kind of hero. Такие люди, как Макс Брекет и СМИ, делают из него героя.
Of course only the poor like us here Но здесь бывали только такие бедняки, как мы.
But there are bits of universe, like stars and collections of matter and gas. Но ещё есть такие частички Вселенной, как звёзды, сгустки материи и газа.
How nice and colourful they were, like in a dream. Такие красивые, разноцветные, как будто из сна.
People like me don't get to decide our futures. Такие, как я, не выбирают свое будущее.
The remainder of the crew is also like me. Остальные в команде - такие же.
People like you are the soul of this town of Kingsbridge. Такие люди, как вы душа этого города.
Look, nights like these remind us of what's important... Посмотрите, такие ночи напоминают нам о том, что важно...
We're not like those other people, Mr. Tate. Мы не такие, как другие люди, мистер Тейт.
Tammany hall needs people like you to keep this city afloat. Таммани-холлу нужны такие люди, чтобы держать город на плаву.
This friend of mine has had a girl problem like yours. У одного моего друга были такие же проблемы с девушками.
I have to believe there's more like you. Я готов поверить, что есть такие как ты.
If they're all like you, products of those machines... Если они все такие, как ты, продукты тех машин...
No, these guys aren't like Hyodo. Эти люди - не такие, как Хёдо и его группа.
You know, not all of us are like my brother. Ты знаешь, не все вампиры такие же как мой брат.
All these measurements are right where we like them to be. Все параметры такие, какими должны быть.
You'll still be able to perform routine functions like walking, talking, tying your shoes. Вы тем не менее, сможете выполнять обычные функции, такие как ходить, говорить, завязывать шнурки.
Those were like the creatures you found? Эти создания такие же, как те, что вы нашли?
But I guess a guy like Caleb Nichol doesn't mind taking chances. Но похоже, такие как он не оставляют никаких шансов.
And you wear things like... That. И ты носишь такие вещи, как эта...
I'm glad there are people like you. Хорошо, появляются такие, как ты.
I mean those evergreens like "Star Dust" Я имею в виду шлягеры, 'такие, как "Звездная пыль"
And monsters like you stray in. И бродят такие чудища, как ты.