| Surely a face like his should have children? | Несомненно, такие лица, как у него, и должны быть у детей? |
| Some people aren't like you. | Некоторые не такие, как вы. |
| Because I need people like you in my army of mercenaries. | Потому что для моей армии наемников как раз нужны такие люди. |
| And there are kids like him. | Они такие же, как он. |
| You and Lyla are, like, these independent, lean-in women. | Вы с Лайлой такие независимые, уверенные в себе. |
| The French look at the Americans like, top that, little puritans. | Французы смотрят на американцев, такие, попробуйте нас переплюнуть, пуританишки. |
| Where they like, my thumbs! | Они такие - "мои большие пальцы!" |
| It's like something that Zoe Hart would wear. | Такие вещи только Зои Харт надела бы. |
| They, like, product test on bunnies. | Они, такие, тестируют все на кроликах. |
| Buses like these seem to be the only option. | По нашим дорогам только такие ездят. |
| Our enemy is not like us. | Наши враги не такие, как мы. |
| They're not messengers of Logar, but men like us. | Они не посланцы Логара, но такие же люди как мы. |
| Look, the NYPD needs people like you in higher profile positions. | Слушай, полиции нужны такие люди, как ты, на более заметных позициях. |
| Okay, people like us only know how to be miserable. | Такие, как мы, только и могут, что быть несчастными. |
| And he mispronounced words like "abdomen." | Он неправильно произносил такие слова, как "брюшной". |
| Nothing like the problems that Steven's been in. | Конечно, не такие, как у Стивена. |
| Africans are viewed as no different from other forms of property like horses and cattle. | Африканцы рассматриваются так же, как и другие формы собственности, такие как лошади и скот. |
| Just a bunch of guys like yourself and a mask. | Всего лишь такие же как ты ребята в этой маске. |
| People like us... we just do a thing. | Такие, как мы... Умеют делать что-то одно. |
| Companies like Hexler Gaming are billion-dollar corporations, and they are making millions promoting sin. | Такие компании, как "Хекслер", миллиардные корпорации, зарабатывают миллионы, рекламируя грех. |
| Not like others but above the rest | Не такие как бы хотелось нам, но больше чем у остальных. |
| This ends only when people like us refuse to obey, no matter the cost. | Всё кончится, только когда такие люди как мы откажутся подчиняться любой ценой. |
| Because some men aren't looking for anything logical, like money. | Потому что некоторым людям не нужны банальные вещи, такие как денги. |
| OK, there are other things like determination and stubbornness. | Есть такие вещи, как решимость и настойчивость. |
| We protect the others, but we aren't like them. | Мы бережем остальных, но мы не такие, как они. |