Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "Like - Такие"

Примеры: Like - Такие
Surely a face like his should have children? Несомненно, такие лица, как у него, и должны быть у детей?
Some people aren't like you. Некоторые не такие, как вы.
Because I need people like you in my army of mercenaries. Потому что для моей армии наемников как раз нужны такие люди.
And there are kids like him. Они такие же, как он.
You and Lyla are, like, these independent, lean-in women. Вы с Лайлой такие независимые, уверенные в себе.
The French look at the Americans like, top that, little puritans. Французы смотрят на американцев, такие, попробуйте нас переплюнуть, пуританишки.
Where they like, my thumbs! Они такие - "мои большие пальцы!"
It's like something that Zoe Hart would wear. Такие вещи только Зои Харт надела бы.
They, like, product test on bunnies. Они, такие, тестируют все на кроликах.
Buses like these seem to be the only option. По нашим дорогам только такие ездят.
Our enemy is not like us. Наши враги не такие, как мы.
They're not messengers of Logar, but men like us. Они не посланцы Логара, но такие же люди как мы.
Look, the NYPD needs people like you in higher profile positions. Слушай, полиции нужны такие люди, как ты, на более заметных позициях.
Okay, people like us only know how to be miserable. Такие, как мы, только и могут, что быть несчастными.
And he mispronounced words like "abdomen." Он неправильно произносил такие слова, как "брюшной".
Nothing like the problems that Steven's been in. Конечно, не такие, как у Стивена.
Africans are viewed as no different from other forms of property like horses and cattle. Африканцы рассматриваются так же, как и другие формы собственности, такие как лошади и скот.
Just a bunch of guys like yourself and a mask. Всего лишь такие же как ты ребята в этой маске.
People like us... we just do a thing. Такие, как мы... Умеют делать что-то одно.
Companies like Hexler Gaming are billion-dollar corporations, and they are making millions promoting sin. Такие компании, как "Хекслер", миллиардные корпорации, зарабатывают миллионы, рекламируя грех.
Not like others but above the rest Не такие как бы хотелось нам, но больше чем у остальных.
This ends only when people like us refuse to obey, no matter the cost. Всё кончится, только когда такие люди как мы откажутся подчиняться любой ценой.
Because some men aren't looking for anything logical, like money. Потому что некоторым людям не нужны банальные вещи, такие как денги.
OK, there are other things like determination and stubbornness. Есть такие вещи, как решимость и настойчивость.
We protect the others, but we aren't like them. Мы бережем остальных, но мы не такие, как они.