Surely a face like his should have children? |
Несомненно, такие лица, как у него, и должны быть у детей? |
Some people aren't like you. |
Некоторые не такие, как вы. |
Because I need people like you in my army of mercenaries. |
Потому что для моей армии наемников как раз нужны такие люди. |
And there are kids like him. |
Они такие же, как он. |
You and Lyla are, like, these independent, lean-in women. |
Вы с Лайлой такие независимые, уверенные в себе. |
The French look at the Americans like, top that, little puritans. |
Французы смотрят на американцев, такие, попробуйте нас переплюнуть, пуританишки. |
Where they like, my thumbs! |
Они такие - "мои большие пальцы!" |
It's like something that Zoe Hart would wear. |
Такие вещи только Зои Харт надела бы. |
They, like, product test on bunnies. |
Они, такие, тестируют все на кроликах. |
Buses like these seem to be the only option. |
По нашим дорогам только такие ездят. |
Our enemy is not like us. |
Наши враги не такие, как мы. |
They're not messengers of Logar, but men like us. |
Они не посланцы Логара, но такие же люди как мы. |
Look, the NYPD needs people like you in higher profile positions. |
Слушай, полиции нужны такие люди, как ты, на более заметных позициях. |
Okay, people like us only know how to be miserable. |
Такие, как мы, только и могут, что быть несчастными. |
And he mispronounced words like "abdomen." |
Он неправильно произносил такие слова, как "брюшной". |
Nothing like the problems that Steven's been in. |
Конечно, не такие, как у Стивена. |
Africans are viewed as no different from other forms of property like horses and cattle. |
Африканцы рассматриваются так же, как и другие формы собственности, такие как лошади и скот. |
Just a bunch of guys like yourself and a mask. |
Всего лишь такие же как ты ребята в этой маске. |
People like us... we just do a thing. |
Такие, как мы... Умеют делать что-то одно. |
Companies like Hexler Gaming are billion-dollar corporations, and they are making millions promoting sin. |
Такие компании, как "Хекслер", миллиардные корпорации, зарабатывают миллионы, рекламируя грех. |
Not like others but above the rest |
Не такие как бы хотелось нам, но больше чем у остальных. |
This ends only when people like us refuse to obey, no matter the cost. |
Всё кончится, только когда такие люди как мы откажутся подчиняться любой ценой. |
Because some men aren't looking for anything logical, like money. |
Потому что некоторым людям не нужны банальные вещи, такие как денги. |
OK, there are other things like determination and stubbornness. |
Есть такие вещи, как решимость и настойчивость. |
We protect the others, but we aren't like them. |
Мы бережем остальных, но мы не такие, как они. |