| It's a solemn responsibility, and on days like today, a heavy one. | Это серьезная обязанность... особенно в такие тяжелые дни, как этот. |
| You and everyone like you have the privilege of working at this agency for the exclusive benefit of human beings. | Ты и все такие, как ты имеют привилегию работать на это агентство исключительно в интересах человека. |
| I mean, people like Kevin. | Я имею ввиду такие люди как Кевин. |
| But our students aren't like those kids. | Но ученики в этой школе Не такие, как те дети. |
| MAN 2: They've got facilities like you wouldn't believe. | У них такие объекты, что тебе и не снились. |
| Some women are like, If I lost weight, he wouldn't cheat. | Некоторые женщины такие Если бы я сбросила вес, он бы не изменял. |
| We need people like you, honest, courageous. | Нам нужны такие люди, честные и отважные. |
| fly-by-nights like stark come and go. | мимолётные компании такие как у Старка приходят и уходят. |
| You want her to slim down a little, so she can wear pretty clothes like yours. | Вы хотите, чтобы она немного похудела и смогла носить такие же красивые платья, как на вас. |
| I need a change, like broadway maybe. | Мне нужны перемены, такие как Бродвей, например. |
| People like you don't stop. | Такие как вы никогда не успокаиваются. |
| They're so low-rent like me. | Они такие дешевые, прям как я. |
| General knowledge, like language and facts, is called semantic memory. | Общие знания, такие как язык и факты, это называется семантическая память. |
| If it didn't, things like telescopes and human vision would be impossible. | Если бы это было не так, вещи, такие, как телескоп и зрение человека были бы невозможны. |
| Women like her aren't capable of real love. | Такие как она, не способны на настоящую любовь. |
| That's how people like Kim Kardashian destroy the self image of little girls everywhere. | Таким образом такие, как Ким Кардашян уничтожают в обычных девочках уверенность в себе. |
| We just value weird things, like spitting tequila on girls and eating a coffee table leg. | Просто другие, не такие, как плеваться текилой на девченок и есть ножки кофейных столиков. |
| As long as there's psychos like you, there's always people willing to follow. | Пока существуют такие психи как ты, всегда найдут люди, что будут за ними следовать. |
| Not everyone is like you, Sawyer. | Не все такие, как ты, Сойер. |
| We need guys like you, because this game takes guts. | Нам нужны такие парни, как ты, потому что в этой игре нужно чутьё. |
| This sort of thing doesn't happen to people like me. | Даже не думал, что такие вещи случаются с людьми, вроде меня. |
| They come from people like you. | Такие, как ты, делают их. |
| It's just guys like me. | Это такие же парни, как я. |
| To enable other like me to walk, to feel. | Чтобы такие как я могли двигаться, чувстовать... |
| Yoon wouldn't thank fans like you. | Юнэ не нужны такие фанатки, как вы. |