It's a solemn responsibility, and on days like today, a heavy one. |
Это серьезная обязанность... особенно в такие тяжелые дни, как этот. |
You and everyone like you have the privilege of working at this agency for the exclusive benefit of human beings. |
Ты и все такие, как ты имеют привилегию работать на это агентство исключительно в интересах человека. |
I mean, people like Kevin. |
Я имею ввиду такие люди как Кевин. |
But our students aren't like those kids. |
Но ученики в этой школе Не такие, как те дети. |
MAN 2: They've got facilities like you wouldn't believe. |
У них такие объекты, что тебе и не снились. |
Some women are like, If I lost weight, he wouldn't cheat. |
Некоторые женщины такие Если бы я сбросила вес, он бы не изменял. |
We need people like you, honest, courageous. |
Нам нужны такие люди, честные и отважные. |
fly-by-nights like stark come and go. |
мимолётные компании такие как у Старка приходят и уходят. |
You want her to slim down a little, so she can wear pretty clothes like yours. |
Вы хотите, чтобы она немного похудела и смогла носить такие же красивые платья, как на вас. |
I need a change, like broadway maybe. |
Мне нужны перемены, такие как Бродвей, например. |
People like you don't stop. |
Такие как вы никогда не успокаиваются. |
They're so low-rent like me. |
Они такие дешевые, прям как я. |
General knowledge, like language and facts, is called semantic memory. |
Общие знания, такие как язык и факты, это называется семантическая память. |
If it didn't, things like telescopes and human vision would be impossible. |
Если бы это было не так, вещи, такие, как телескоп и зрение человека были бы невозможны. |
Women like her aren't capable of real love. |
Такие как она, не способны на настоящую любовь. |
That's how people like Kim Kardashian destroy the self image of little girls everywhere. |
Таким образом такие, как Ким Кардашян уничтожают в обычных девочках уверенность в себе. |
We just value weird things, like spitting tequila on girls and eating a coffee table leg. |
Просто другие, не такие, как плеваться текилой на девченок и есть ножки кофейных столиков. |
As long as there's psychos like you, there's always people willing to follow. |
Пока существуют такие психи как ты, всегда найдут люди, что будут за ними следовать. |
Not everyone is like you, Sawyer. |
Не все такие, как ты, Сойер. |
We need guys like you, because this game takes guts. |
Нам нужны такие парни, как ты, потому что в этой игре нужно чутьё. |
This sort of thing doesn't happen to people like me. |
Даже не думал, что такие вещи случаются с людьми, вроде меня. |
They come from people like you. |
Такие, как ты, делают их. |
It's just guys like me. |
Это такие же парни, как я. |
To enable other like me to walk, to feel. |
Чтобы такие как я могли двигаться, чувстовать... |
Yoon wouldn't thank fans like you. |
Юнэ не нужны такие фанатки, как вы. |