| I don't know if I like the shorthand thing. | Да. Я не знаю. если мне нравятся такие вещи | 
| How do people like you defend someone if you know they're guilty? | Как такие люди, как вы, защищают кого-либо, если знают, что они виновны? | 
| And then I feel guilty for thinking that, like, | И теперь мне стало стыдно за такие мысли, и я подумала: | 
| That man who tried to kill you, there are others out there like him. | Тот человек, который пытался убить тебя, есть и другие, такие же как он. | 
| Why does a kid like you need big money? | Зачем такому малышу, как ты, такие большие деньги? | 
| What's the technical term for someone like Fiona? | Как называются такие, как Фиона? | 
| Those who behave like you should be cursed | Такие, как ты, заслуживают проклятия! | 
| Alzheimer's patients like Veronica need their meds, or there's a possibility they could hurt themselves and/or the staff. | Доктор Лайтман, пациенты с Альцгеймером, такие, как Вероника, должны принимать лекарства, иначе они могут поранить себя или персонал. | 
| Not to be trusted, but then, you know, I like them th way. | Нельзя доверять, но мне такие даже нравятся. | 
| She knows we're not like the others? | Она знает, что мы не такие, как все? | 
| But in times like these, well, it should be fought by another kind of evil. | Но в такие времена, что ж, с ним остаётся сражаться иному злу. | 
| Is it wrong to like things that are familiar? | Является ли это неправильным-люблю такие вещи что, знакомы? | 
| Where have you seen anything like it before? | Откуда ты вообще такие слова взяла? | 
| Girls like her always end up back in prison | Такие девчонки всегда вновь оказываются в тюрьме. | 
| If you don't like my advice, go see a real priest. | Может, они все такие, как ты. | 
| Well, sounds to me like maybe you two aren't such good friends after all. | Ну, судя по всему, может вы двое не такие уж и хорошие друзья. | 
| Well, if that's what you like, I'll take you to the comic book store - the place is full of 'em. | Ну, если тебе нравятся такие, я тебя отведу в магазин комиксов - там их полно. | 
| Guys like me know how to do it. | Такие как я знают, как. | 
| People like you should be dead. | Такие как ты не достойны жить! | 
| I like rough sports every now and then. | А что, я люблю такие штучки. | 
| There are others like us out there... | Где-то там есть такие же, как мы... | 
| Not to mention that I saw a TV movie where someone like you moved in and killed the whole family. | Не говоря о том, что я видела фильм, где такие, как вы приехали и убили всю семью. | 
| See-see, we got a bunch of debris over by the church, and in times like these, we need a clear path to the Lord. | Смотрите, смотрите, там куча мусора за церковью, и в такие времена как эти, мы нуждаемся в чистой тропе Господа. | 
| And someone like me, I always find the light, even through the darkness. | И есть такие, как я - я всегда нахожу свет, даже в полной темноте. | 
| That's what we are like, Blondie. | Мы такие какие есть, Блонди. Черт возьми. |