Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "Like - Такие"

Примеры: Like - Такие
Because every town has people like you, spoiled little brats who get away with everything. Потому что в каждом городе есть такие людишки, как вы, испорченные маленькие сопляки, кому все сходит с рук.
Some of them even tried to turn the family legit, like your son. Некоторые даже пытались вернуть семью в русло закона, такие, как твой сын.
They spend a lot of their time checking little things..., like facts. Они подолгу проверяют такие мелочи, как факты.
They cover mundane stories like wars, and trials and hearings. Они освещают такие обыденные сюжеты, как войны и судебные процессы.
Earth tones like brown or tan are the go-to. Допустимы цвета земли, такие как коричневый или желто-коричневый.
At times like these, emotions are intensified. В такие моменты, как сейчас, эмоции усиливаются.
Just the way I like 'em. Как раз такие, как я люблю.
UAV pilots like Griggs are in short supply. Такие пилоты, как Григгс, в дефиците.
And if not, some like those I saw in the quarry. А если нет, такие, как те, которые я видел в карьере.
People like him can't be taught anything. Такие как он ничему не учатся.
It's a pre-paid disposable cell phone, like the kind they sell at Krinsky's. Это пред-оплаченный одноразовый мобильный, такие продаются в "Крински".
In moments like these, pity tears at me. В такие моменты жалость терзает меня.
It's times like these, I wish I still had the Intersect. В такие моменты я хочу Интерсект обратно.
On days like these, we have to share together. В такие дни мы должны быть вместе.
I'm treating these men like soldiers, and they're not. Я обращаюсь с этим людьми, как с солдатами, но они не такие.
It's men like you we're looking for, Billy. Нам нужны такие, как ты, Билли.
One of the comforts I've had these last few months is knowing Ned had friends like you. Одно из утешений, которое у меня было все эти месяцы - это знать, что у Нэда были такие друзья как вы.
Regardless, kids like Jeremiah don't get into Princeton. К сожалению, такие дети как Джеремайя не попадают в Принстон.
It's hoodlums like you that make my job so difficult. Вот такие вот раздолбаи, как ты, и усложняют мне работу.
Sam, we're not like other people. Сэм, мы не такие как другие люди.
Guys like you are always sorry. Такие, как ты всегда сожалеют.
We could use a man like you. Нам нужны такие люди, как ты.
Things like last night don't just happen. Такие вещи, как вчера, не часто происходят.
Some days, it feels like all of them. Иногда такое чувство, что все они такие.
In Korea, we punched guys like you in the mouth. В Корее такие как ты огребали по морде.