Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "Like - Такие"

Примеры: Like - Такие
There are things like silver-plated thalis. Есть такие вещи как "посеребренные тали".
Chinese had pioneered technologies like steel, printing, gunpowder. Китайцы первыми исследовали такие технологии, как сталь, печать, порох.
They can get basic utilities like electricity. Они могут получить базовые услуги, такие как электричество.
But they value things like fun. Однако, для них важны такие вещи как, веселье.
They beat preexisting Oriental empires like the Mughals and the Ottomans. Они побеждали уже существующие Восточные Империи, такие, как империи монголов и османов.
And that's a framework that includes things like airline routes. И это та структура которая включает в себя такие вещи как воздушные маршруты.
They've included people like Yassin Aref. Здесь есть и такие люди, как Яссин Ареф.
Rappers like Tupac and Dre wore Carhartt. Такие знаменитые рэперы как Тупак и Dr. Dre носили Carhartt.
Further countries, like Italy, are in negotiations. Другие победители (такие, как Италия) остались на втором плане.
They're just customers like you. Они точно такие же покупатели, как и вы.
Not everyone is like your ex-husband. Не все такие, как твой бывший муж.
Imagine if we were all like me. Представьте себе, если бы вы были точно такие же, как я.
I never knew that people like you existed. Я представить себе не мог, что есть такие люди, как Вы.
People like me rarely catch anything. Такие люди, как я, редко заражаются чем-либо.
People like you don't usually seek an emotional connection. Такие люди, как ты, обычно не нуждаются в эмоциональных привязанностях.
To be sure, structural reforms often favor policies like labor-market flexibility. Конечно, структурным реформам обычно соответствуют такие меры, как, например, повышение гибкости на рынке труда.
There are things like silver-plated thalis. Есть такие вещи как "посеребренные тали".
And that's a framework that includes things like airline routes. И это та структура которая включает в себя такие вещи как воздушные маршруты.
Navigational aids like the Tybee Lighthouse were dismantled and burned. Навигационные знаки, такие как маяк Тайби, были разобраны и сожжены.
Major players like Wikipedia refuse donations of this nature. Крупные игроки, такие как Wikipedia, отказываются принимать пожертвования такого рода.
Lawless mutants like The Blur are using this power... Эти незаконные мутанты, такие как Пятно, используют такую способность...
Our noses aren't sensitive like dogs. Ведь наши носы не такие чувствительные как у собак.
Seeing young believers like yourself gives one hope. Такие молодые верующие люди, как вы, придают мне надежды.
I hate perceptive kids like you. До чего же мне не нравятся такие понятливые ребята, как ты.
My occupation takes me to exotic places like Brooklyn and Queens. Моя профессия приводит меня в экзотические места, такие как Бруклин и Квинз.