Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "Like - Такие"

Примеры: Like - Такие
At least for guys like us. Вы такие же как и мы.
Guy like Witten - might not be that easy. Такие как Уитен не так то просты
They were crewed by people living on the edge of life... the madmen, orphans, ex-convicts, outcasts... like myself. Их команды составляли люди, жившие на обочине жизни. Безумцы, сироты, бывшие заключённые, изгнанники... такие, как я.
I don't know how people like you sleep at night. Я не понимаю, как такие люди как ты, спят ночью.
She's a team player, she uses words like "synergy." Она у нас командный игрок, использует еще такие слова, как "синергия".
The V don't believe in fighting, so people like me have to do it for them. Визитеры не верят в битвы, значит, такие люди, как я, должны сделать это за них.
If they're like the ones I had in school, let 'em go. Если они такие же как были у меня в школе, то ну их к черту.
'Cause if me and guys like me don't do this job, the whole town could burn down. Потому, что если такие люди, как я и мои друзья, перестанут делать свою работу, то весь город сгорит дотла.
Maybe it's my profession, but I only like old things, things that once belonged to someone. Вы можете назвать это профессиональным сдвигом, но мне нравятся только такие старые вещи, которые принадлежали кому-нибудь.
Are they all thieving slimy gets like you? У вас там все такие воры и приставалы, как вы?
I don't like his type, either. Также мне не нравятся такие типы как он.
And all the men are like you? А все мужчины такие же, как и ты?
Men like you and I will always look for revenge. Такие люди, как мы, всегда жаждут мести.
They've also had some not-so-great ones like the 924. А так же были не такие великие, как 924.
I do things like run off to Vermont and you guys saw the doorknob. Я совершаю такие поступки: срываюсь в Вермонт и вы, ребята, видели дверную ручку.
Now, most of your colored diamonds are of low quality, but something like these with such a rich hue, it's just very rare. Большинство цветных бриллиантов низкого качества, но такие камни, с таким глубоким синим, большая редкость.
There's a lot of people like me playing old from a young age, saying to the world, "I can run this". Есть много людей, подобных мне, которые ведут такие игры с юных лет, говоря миру: "Я могу управлять этим!".
People like you are just way too used to getting your own way. Такие, как ты, привыкли идти лишь своей дорогой.
I do not think that the Foreign Ministry could recommend doing obvious foolishness, like rupture of relations with the US. Не думаю, чтобы МИД советовал очевидные глупости, такие, как разрыв отношений с США.
Companies like MySpace, Facebook, and YouTube have become worth billions because businesses have realized that these social networks are generating huge advertising and marketing opportunities. Такие компании как MySpace, Facebook, и YouTube стали стоить миллиарды так как осознали, что эти социальные сети дают колоссальные рекламные и маркетинговые возможности.
However, modern versions of vi like vim will allow you to repeatedly press u to continue to undo changes to your file. Однако, современные версии vi, такие как vim, позволяют последовательным нажатием u продолжать убирать сделанные в файле изменения.
And somebody like Dr. Victoria Hale, who started the world's first nonprofit pharmaceutical company, А такие люди как доктор Виктория Хейд, которая основала первую в мире некоммерческую фармацевтическую компанию.
And you should see the faces of these people when they realize that those assisting them are like them. Видели бы вы лица этих людей, когда они осознают, что им помогают точно такие же инвалиды.
Private firms, however large they are, like Lenovo, depend in many ways on state patronage. Частные фирмы, как бы велики они ни были, такие как Lenovo, во многом зависят от покровительства государства.
But what we also know is that species like these sea turtles do not stay put in the Eastern Tropical Pacific Seascape. Нам также известно, что такие животные, как морские черепахи не обитают в восточных тропических частях Тихого океана постоянно.