At least for guys like us. |
Вы такие же как и мы. |
Guy like Witten - might not be that easy. |
Такие как Уитен не так то просты |
They were crewed by people living on the edge of life... the madmen, orphans, ex-convicts, outcasts... like myself. |
Их команды составляли люди, жившие на обочине жизни. Безумцы, сироты, бывшие заключённые, изгнанники... такие, как я. |
I don't know how people like you sleep at night. |
Я не понимаю, как такие люди как ты, спят ночью. |
She's a team player, she uses words like "synergy." |
Она у нас командный игрок, использует еще такие слова, как "синергия". |
The V don't believe in fighting, so people like me have to do it for them. |
Визитеры не верят в битвы, значит, такие люди, как я, должны сделать это за них. |
If they're like the ones I had in school, let 'em go. |
Если они такие же как были у меня в школе, то ну их к черту. |
'Cause if me and guys like me don't do this job, the whole town could burn down. |
Потому, что если такие люди, как я и мои друзья, перестанут делать свою работу, то весь город сгорит дотла. |
Maybe it's my profession, but I only like old things, things that once belonged to someone. |
Вы можете назвать это профессиональным сдвигом, но мне нравятся только такие старые вещи, которые принадлежали кому-нибудь. |
Are they all thieving slimy gets like you? |
У вас там все такие воры и приставалы, как вы? |
I don't like his type, either. |
Также мне не нравятся такие типы как он. |
And all the men are like you? |
А все мужчины такие же, как и ты? |
Men like you and I will always look for revenge. |
Такие люди, как мы, всегда жаждут мести. |
They've also had some not-so-great ones like the 924. |
А так же были не такие великие, как 924. |
I do things like run off to Vermont and you guys saw the doorknob. |
Я совершаю такие поступки: срываюсь в Вермонт и вы, ребята, видели дверную ручку. |
Now, most of your colored diamonds are of low quality, but something like these with such a rich hue, it's just very rare. |
Большинство цветных бриллиантов низкого качества, но такие камни, с таким глубоким синим, большая редкость. |
There's a lot of people like me playing old from a young age, saying to the world, "I can run this". |
Есть много людей, подобных мне, которые ведут такие игры с юных лет, говоря миру: "Я могу управлять этим!". |
People like you are just way too used to getting your own way. |
Такие, как ты, привыкли идти лишь своей дорогой. |
I do not think that the Foreign Ministry could recommend doing obvious foolishness, like rupture of relations with the US. |
Не думаю, чтобы МИД советовал очевидные глупости, такие, как разрыв отношений с США. |
Companies like MySpace, Facebook, and YouTube have become worth billions because businesses have realized that these social networks are generating huge advertising and marketing opportunities. |
Такие компании как MySpace, Facebook, и YouTube стали стоить миллиарды так как осознали, что эти социальные сети дают колоссальные рекламные и маркетинговые возможности. |
However, modern versions of vi like vim will allow you to repeatedly press u to continue to undo changes to your file. |
Однако, современные версии vi, такие как vim, позволяют последовательным нажатием u продолжать убирать сделанные в файле изменения. |
And somebody like Dr. Victoria Hale, who started the world's first nonprofit pharmaceutical company, |
А такие люди как доктор Виктория Хейд, которая основала первую в мире некоммерческую фармацевтическую компанию. |
And you should see the faces of these people when they realize that those assisting them are like them. |
Видели бы вы лица этих людей, когда они осознают, что им помогают точно такие же инвалиды. |
Private firms, however large they are, like Lenovo, depend in many ways on state patronage. |
Частные фирмы, как бы велики они ни были, такие как Lenovo, во многом зависят от покровительства государства. |
But what we also know is that species like these sea turtles do not stay put in the Eastern Tropical Pacific Seascape. |
Нам также известно, что такие животные, как морские черепахи не обитают в восточных тропических частях Тихого океана постоянно. |