Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "Like - Такие"

Примеры: Like - Такие
Only people like Aruan can solve that. Лишь такие, как Аруан, могут это решить.
I assumed men like yourselves understood the bond of family. Я предположил, что такие люди, как вы понимают семейные узы.
Guys like him come and go. Такие, как он, приходят и уходят.
Some States, like ours, Andorra, have only 60,000 inhabitants. Некоторые государства, такие, как наша Андорра, насчитывают всего лишь 60 тысяч жителей.
Specialized agencies like WHO have also selectively used non-governmental organizations in carrying out technical cooperation. Специализированные учреждения, такие, как ВОЗ, в ряде случаев также используют услуги неправительственных организаций в порядке технического сотрудничества.
People like you always find a solution. Да, но такие, как вы, всегда найдут выход.
Tell them that men like you should be protected. Скажите им, что такие люди, как вы, должны быть защищены.
Then selfish leaders like Gregor corrupted our cause. А потом такие эгоист, как Грегор, скоррумпировали нас.
We need people like you in the workshops. Нам нужны такие люди, как вы, в мастерских.
Thankfully, not all are like Stasenko. Хорошо, что не все такие бойцы, как боец Стасенко.
Better foreign rule than guys like Käsper. Пусть уж лучше чужие, чем такие, как Кяспер.
There were other charges like organizing events. Были и другие обвинения, такие, как проведение различных мероприятий.
My mother had hair like yours. У моей матери волосы были точно такие, как у тебя.
Little things, like vaccinations and indoor bathrooms. Такие мелочи, как вакцинация или ванные комнаты в помещении.
Sections concern issues like employees, benefits, costs, and business results. Разделы охватывают такие вопросы, как работники наемного труда, прибыль, затраты и результаты деятельности предприятия.
Statistical units like persons, buildings, dwelling establishments are linked together via different codes. Единицы статистического учета, такие, как физические лица, здания, жилища, учреждения, связываются друг с другом с помощью различных кодов.
But regional organizations like ECA can provide support to reinforce and accelerate that effort. Вместе с тем такие региональные организации, как ЭКА, могут оказать поддержку в целях укрепления и активизации этой деятельности.
Countries like ours cannot spend money on military matters. Такие страны, как наша, не могут позволить себе расходовать средства на военные цели.
Preventive measures like immunization and hygiene need to be stepped up. Профилактические меры, такие, как иммунизация и гигиена, должны быть усилены.
Such factors made places like Africa and the Caribbean vulnerable. Такие факторы делают области, подобные Африке и Карибскому району, уязвимыми.
These partnerships should be developed and better tailored to support initiatives like NEPAD. Следует развивать эти партнерские отношения и адаптировать их для того, чтобы поддерживать такие инициативы, как НЕПАД.
Topography Track parameters like curvature and inclination. Такие параметры пути, как кривизна и продольный уклон.
For politicians like French President Nicolas Sarkozy, such considerations may be meaningless. Для таких политических деятелей, как французский президент Николя Саркози, такие размышления, возможно, бессмысленны.
Meanwhile, large and populous industrial cities like Birmingham and Manchester were barely represented. В то же время, крупные и густонаселенные промышленные города, такие как Бирмингем и Манчестер, практически не были представлены.
Countries like Uruguay did not want to find themselves marginalized. Такие страны, как Уругвай, не хотят оказаться на периферии развития.