Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "Like - Такие"

Примеры: Like - Такие
But y-you're two dads are not like those two dads. Но твои два папы не такие как те.
Guess what. it's guys like me that hire. На работу принимают такие, как я.
I'm trying to get out of it, but when people like Lionel Luthor have you they don't want to let go. Потом я пыталась покончить с этим, но когда такие люди, как Лайонел Лутор, получают тебя они так просто тебя не отпустят.
What do you mean, people like me? Что ты имеешь в виду, говоря, такие как я?
All we can do in times like these is try to live in the here and now. Всё, что мы можем сделать в такие моменты, - это постараться жить здесь и сейчас.
And now, as fate has a great fondness for moments like these, here we are. Ну а так как судьба, обожает такие шутки, вот мы здесь.
But in times like these, it's eat or be eaten. Но в такие времена, либо ешь, либо будешь съедена.
I hope they're not all like him Надеюсь, ваши учителя не все такие!
They know this place needs a guy like you, as long as he's controlled. Они знают, что такие парни как ты нужны, но только пока они под контролем.
Didn't you like the flowers? И что это мы такие неразговорчивые. Что, совсем цветы не понравились?
When I came home that last Christmas I was in college, it was like the rooms felt so small. Последний раз, когда я был дома на Рождество, я учился в колледже, и было похоже, что комнаты... такие маленькие.
People who have chosen action over apathy, to take back what men like you and the government have stolen. Люди, которые предпочли действия апатии что бы вернуть себе то, что у них украли такие люди как ты и правительство.
You'll probably laugh but in high school I really liked guys like Yoel Будешь смеяться, но в школе мне правда нравились такие, как Йоэль.
What are you guys, like, firemen? Кто вы такие, типа пожарные?
You know, like the one you were wearing the other day. Знаешь, такие же, какие у тебя были тогда.
Not yet, but if men like him get their way, it soon will be. Пока нет, но если такие люди, как он, будут продолжать стоять на своем, скоро будет.
I mean, it's not like he does this kind of stuff alone. Я имею в виду, не похоже, что он делает такие вещи в одиночку.
There are more like us out there. Там есть еще такие, как мы.
We're not all like you, you know. Мы не все такие как ты.
You mean like pay-offs to your victims? Такие вещи, как откупы от ваших жертв?
It's high time for people like you to go! Давно пора, чтобы такие как вы наконец исчезли!
They're just people like you and me, Ed. Они такие же, как мы с тобой, Эд.
Boys like all that, don't they, love? Мальчишки все такие, правда же, милая?
Heavy elements, like uranium, can only be created in a catastrophic cosmic explosion Такие элементы, как уран, могли образоваться только при катастрофическом космическом взрыве.
I mean, you're a doctor, and these people do stuff like pierce tongues for a living. Я имею в виду, ты врач, а эти люди делают такие вещи, прокалывают языки что бы жить.