| It's days like today, Helen, that I'm reminded that science is primitive and childlike. | В такие дни, Хелен, я вспоминаю, что наука примитивна и непосредственна. |
| These aren't like the ones on Thor's ship. | Эти жуки не такие, как на корабле Тора. |
| I like it that we're both raising girls who are fighters. | Мне нравится, что наши девочки такие боевые. |
| It's words like "awesome" that have ruined a glorious language. | Такие слова, как "классный", испортили великий язык. |
| We're not all like them. | Мы не такие, как они. |
| Friends like you, just turn a blind eye. | Такие же как вы, слепые до правды. |
| It's just, well, people like you don't normally... | Просто обычно такие люди, как вы... |
| Such great characters, like Buxton, the scheming larder-keep. | Такие замечательные персонажи, как например Бакстон, коварный кладовщик. |
| ~ It's just, I don't like those kind of blokes. | Только вот, мне не нравятся такие парни. |
| The Freedom League's gaining momentum, funded by people like Hugo Wainwright. | Лига Освобождения набирает обороты. её спонсируют такие люди, как Хьюго Уэйнрайт. |
| Now, the real employees, like Albertson, they don't know anything. | Реальные сотрудники, такие как Альбертсон, ничего не знают. |
| But it is friends like you that make those dark times worth having. | Но такие друзья, как ты, благодаря которым тёмные времена не страшны. |
| People like us, we go on too long. | Такие как мы слишком долго живут. |
| My brother and I... We're like you. | Мы с моим братом... такие же как вы. |
| The pasta is delicious like back home. | Макароны такие же хорошие, как дома. |
| Great pyramids like the ones we had back home. | Великие пирамиды, такие же, как и у нас дома. |
| The huts aren't like ours. | И дома не такие, как У нас. |
| Seems like they all are these days. | Похоже, последнее время они все такие. |
| To a guy like me, that means something. | Для людей вроде меня такие вещи что-то да значат. |
| They aren't like other guys. | Они не такие, как остальные парни. |
| Doctors were like, there's nothing we can do. | Доктора такие: Мы ничего не можем сделать. |
| People like you and me, we're nothing to Gray. | Такие люди, как я с тобой, мы ничего не значим для Грэй. |
| Mickey Rourke, a man who can appreciate the finer things in life, like sugar. | Микки Рурк. Мужчина, который умеет оценить такие прекрассные вещи в жизни, как сахар. |
| Things like the corporate social responsibility programs, albeit small in scale, are moving in that right direction. | Такие вещи, как корпоративные программы социальной ответственности, хоть и маленькие по масштабу, - движение в правильном направлении. |
| Because there are some advantages to inorganic systems, like higher speed semiconductors, etc. | Потому что у неорганических систем есть свои преимущества, такие как более высокая скорость полупроводников и другие. |