In March 2018, Belarusian audience of TUT.BY for the first overtook big online platforms like Yandex, Mail.Ru and YouTube. |
В марте 2018 года TUT.BY впервые обогнал такие крупные площадки как Яндекс, Mail.Ru и YouTube по размеру белорусской аудитории. |
Other diseases like Graves' disease, myasthenia gravis and glioma that may cause an external ophthalmoplegia must be ruled out. |
Другие заболевания, такие как болезнь Грейвса, миастения и глиомы, которые могут вызвать внешнюю офтальмоплегию, должны быть исключены. |
The police are human like us. |
Коммунисты такие же люди, как мы. |
In this search, it should rely on sources such as databases and registries like ARROW for text and image-based works. |
В этом поиске она должна опираться на такие источники, как базы данных и имеющиеся реестры для текстовых или графических работ. |
Captive parrots perform striking oral and locomotor stereotypies like pacing on the perch or repetitive play with a certain toy. |
Попугаи выполняют поразительные звуковые и двигательные стереотипы, такие как расхаживание на жерди или повторяющаяся игра с определенной игрушкой. |
Open-source platforms like Docassemble and companies such as Neota Logic have begun to offer artificial intelligence and machine learning-based legal expert systems. |
Такие компании, как Neota Logic начали предлагать правовые экспертные системы на основе искусственного интеллекта и машинного обучения. |
Because of that many scholars like Nicolae Iorga, Ludwig Thalloczy and Konstantin Jireček have mistakenly believed he was actually Gojčin Crnojević. |
Поэтому многие историки, такие как Николае Йорга, Людвиг Таллоци и Константин Иречек ошибочно считали, что он - это Гойчин Черноевич. |
In 1923 Alfa's race team had drivers like Ugo Sivocci, Antonio Ascari, Giulio Masetti and Enzo Ferrari. |
В 1923 году, в гоночную команду Alfa Romeo входили такие гонщики как Антонио Аскари, Уго Сивоччи, Энцо Феррари и Джулио Мазетти(Giulio Masetti). |
Even later, more advanced forms, like Scutosaurus, were no larger. |
Даже позже более развитые формы, такие как Scutosaurus, не особенно отличались размерами от брадизавра. |
Plus, they seem like nice guys. |
Кроме того, они такие милые парни. |
The selection took place through digital platforms like Instagram, Facebook, YouTube, TikTok and also watchers. |
Отбор проходил через цифровые платформы, такие как Instagram, Facebook, YouTube, а также наблюдатели. |
Events like conferences, seminars, business meetings, receptions and parties can be organised in various halls within the hotel. |
Такие мероприятия, как конференции, семинары, деловые встречи, приемы и вечеринки могут быть организованы в разных залах отеля. |
You will also find classic slot machines like Jackpot 6000 or Mega Joker. |
Мы также предлагаем такие классические игровые автоматы как Jackpot 6000 или Mega Joker. |
He developed clean processes to produce electricity using solid waste, sewage sludge and even toxic materials like PCBs, and chemical weapons. |
Он разработал экологически чистые процессы для производства электроэнергии, используя твердые бытовые отходы, осадки сточных вод и даже токсичные материалы, такие как ПХД, и химическое оружие. |
Additionally, instruments like the violin, Spanish guitar, trombone, the cavaquinho, and saxophone created a new sound. |
Кроме того, такие инструменты, как скрипка, испанская гитара, тромбон, кавакиньо и саксофон, создали новое звучание. |
There were also whey cheeses, like ricotta, made from by-products of the production of harder cheeses. |
Были известны и сывороточные сыры, такие как рикотта, изготовленные из побочных продуктов производства твёрдых сыров. |
Politically active members like Katsura Kogoro and Ito Hirobumi later took active leadership roles in the Meiji Government. |
Политически активные члены, такие как Кацура Когоро и Ито Хиробуми, позже взяли руководящие роли в новом правительстве Мэйдзи. |
Between these universities interscholastic cooperation programs exist like the 4TU Federation and its Stan Ackermans Institute. |
Между этими университетами существуют программы сотрудничества, такие как ЗТУ Федерация и ее подразделение Институт Стэна Аккермана. |
En route to the semi-finals, they beat teams like Real Madrid, Barcelona and Arsenal. |
На пути к полуфиналу, они обыграли такие команды, как «Реал Мадрид» и «Арсенал». |
New tools like class blogs and wikis are creating ever-richer opportunities for further asynchronous interaction and learning. |
Новые инструменты, такие как учебные блоги и вики, создают богатые возможности для дальнейшего развития асинхронного взаимодействия и обучения. |
When industries cluster, like in the Silicon Valley in California, they create urban areas with dominant firms and distinct economies. |
Производственные кластеры, такие как Силиконовая долина в Калифорнии, создают целые городские районы с доминирующими фирмами. |
A sound-proof room allowed recordings of analogue sources like vocals or saxophone. |
Звукоизолированная комната позволяла записывать аналоговые источники, такие как вокал или саксофон. |
It also provides common features like autocomplete and search as you type. |
Он также предоставляет общие функции, такие как автозаполнение и поиск по типу. |
Some databases - like Oracle - provide a plan table for query tuning. |
Некоторые базы данных, такие как Oracle, предоставляют таблицу планов для настройки запросов. |
As production continued, standing sets like the engine room and bridge became increasingly detailed. |
По мере продвижения съёмок, постоянные локации, такие как машинное отделение и мостик, становились все более подробными. |