Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "Like - Такие"

Примеры: Like - Такие
I know what you doctors are like! Все вы, врачи, такие!
So, are all college boys like the ones in that bar? Так что, все парни из колледжа такие же, как тот в баре?
Ji, Mom definitely has a good relationship with Ahjussi, but it's not the relationship like the adults said. Мин Чжи, у мамы, безусловно, хорошие отношения с ачжоши, но не такие, как говорят взрослые.
Year after year Estelin and other reporters like Jim Tucker are able to report on future events with stunning accuracy all because they know the agenda of the Bilderberg Group. Год за годом Эстулин и такие репортеры как Джим Такер в состоянии предсказать будущие события с ошеломляющей точностью только потому, что они знают планы группы Билдерберг.
You and me and lots of other artists, like Garth Brooks. Вы и я, и многие другие исполнители, такие как Гарт Брукс
And people like... sorry, no offense... your boss, who I actually think is a good guy, they're afraid of what might happen to their careers if they don't play the same game everyone else is. И такие люди, как - без обид - твой босс, которого я считаю хорошим парнем, боятся того, что может случиться с их карьерами, если они не будут играть в ту же игру, в которую играют все остальные.
Solomon: The rhetoric of democracy is part of the process of convincing people that even though unpleasant things must be done sometimes in its name, like bombing other countries, democracy is really what it's about. Демократическая риторика - часть процесса убеждения народа, что во имя этого надо идти даже на неприятные вещи, такие как бомбежки других стран, ведь речь идет о демократии.
People like you are always right, because you live the right way. Такие, как вы, всегда во всем правы, потому что живете, как положено.
That's why guys like him Can't see when they've crossed the line. Вот, почему такие, как он, не видят, как переходят черту.
And people who fight like you and Izzie... those people love each other. И люди, которые ссорились как вы с Иззи, такие люди любят друг друга.
If you're talking about my parents, we are nothing like them. Если ты говоришь о моих родителях Мы совсем не такие как они
Why would a nice girl like you want to read such a thing? Интересно, зачем хорошей девочке читать такие вещи?
Firms like them... they are not your neighbors or your friends. Такие фирмы, как их... они не твои соседи или твои друзья
Do you have any idea how many frivolous claims a company like ours has to deal with? Вы хоть представляете, сколько пустяковых исков поступает в такие компании, как наша?
The people that think you're a hero, people like my daughter, if they could see you now... Люди, которые думают, что ты - герой, такие, как моя дочь, если бы они могли видеть тебя сейчас...
It's the quirks - the little quirks that make it feel like home. Это такие... милые мелочи, которые создают чувство родного дома.
Lemon, a girl like you does not come along often. Лемон, такие девушки, как ты, не часто встречаются
Words like "love"... that don't mean anything. такие слова как "любовь"... это вообще ничего не значит.
Some channels, like channel 6, have a kind of inner circle Некоторые каналы, такие как шестой, относятся к привилегированным.
If they're smart like me, they're probably already on their way out of town. Если они такие же умные как я, они, вероятно, уже на пути из города.
The point is, people who hate on something they don't even understand, are so, like... ignorant. Смысл в том, что люди, которые ненавидят что-то, что они не понимат, такие... невежды.
like, through the rooms, and there was all these people. Такие комнаты, где сидят все эти люди.
In times like these, the ideals of democracy must be front and center, and giving all healthy women of a certain age an equal opportunity to win... В такие времена идеалы демократии должны выходить на первый план и быть в центре, давая всем здоровым женщинам определенного возраста равные возможности на победу...
If you're anything like us, three weeks from now, you'll be married, my friend. Если вы такие же, как и мы, три недели, и вы будете женаты, мой друг.
People like you are uncomfortable with it, so you call her possessed and... and persecute her. Такие люди как Вы, не знакомы с этим, Поэтому Вы называете ее одержимой и... и подвергаете ее гонениям.