Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "Like - Такие"

Примеры: Like - Такие
These cables still connect these classic port cities, places like Lisbon, Mombasa, Mumbai, Singapore, New York. Эти кабели продолжают соединять классические портовые города, такие как Лиссабон, Момбаса, Мумбаи, Сингапур, Нью-Йорк.
These supercharged carbon recyclers, like plants, serve as the natural recyclers in their ecosystems where they thrive. Такие сверхактивные переработчики углерода, как растения, выполняют роль естественных переработчиков в экосистемах, в которых они живут припеваючи.
[Giggles] Your fingers feel like 10 tiny newborn babies kissing my back. У тебя такие нежные пальчики, что кажется, будто 10 младенцев целуют мою спинку.
Are these pagans not men like we are? Разве эти язычники не такие же люди, как мы?
For plants like mosses and liverworts were still the only ones on land. Такие растения как мхи и печеночники были все еще единственными на земле.
You both like baseball, and you're both so fuzzy-wuzzy. Вы оба любите бейсбол, и вы оба такие милашки-кучеряшки.
People like unnie are usually busy. Такие люди как ты обычно заняты.
Those women who were hurt because of people like you. Тех женщинах, которых ранили такие, как ты.
You don't want someone like me. Вам не нужны такие, как я.
And don't miss anything obvious like curbs. И не пропустите такие очевидные вещи, как опухоли.
But then there are always guys like BTK. Но всегда есть и такие, как БТК.
Painters like Van Gogh and Pollock, chess champion Bobby Fischer, Художники такие как Ван Гог и Поллок, чемпион по шахматам Бобби Фишер,
International Whaling Commission is essentially killing coastal small-type whaling communities like Taiji. Международная Китобойная Комиссия буквально убивает небольшие китобойные хозяйства, такие как Тайджи.
I'm sorry I don't have low standards like you. Прости, но у меня не такие низкие стандарты, как у тебя.
Plus, a girl like you doesn't slum it with the busboy unless her parents are watching. А еще, такие девушки не западают на официантов, если только родители за ней наблюдают.
Days like these, which can be one in a million... Такие дни выпадают раз на миллион...
So in honor of Tyler and Elena, we need to keep creating moments like these. В честь мы должны продолжать творить такие мгновения.
But... you're always saying dumpy girls like us only have each other. Но... ты же всегда говорила, что такие коренастые коротышки, как мы, нужны только друг другу.
Yet most of us aren't like him, you know. Но большинство из нас не такие, как он.
We had all these, like, wild, crazy plans. У нас были такие, ну, безбашенные планы.
Those people aren't like you, Lincoln. Эти люди не такие как ты, Линкольн.
Kane and abby aren't like most people. Кейн и Эбби не такие, как большинство людей.
History experts like Kyle Broflovski say 'yes.' Такие эксперты в области истории, как Кайл Брофловски, говорят, что да!
Guys like you end up a suicide every time. Такие, как ты, всегда заканчивают самоубийством.
Men like Stern are on a plane half the year. Такие люди, как Стерн, полжизни проводят в самолёте.