There will be more like me, I promise you. |
Придут еще такие же как я Обещаю вам |
It's people like me who don't do it. |
Вот как раз такие, как я, так не поступают. |
So, let's look at some things that may or may not be kitsch, like the fluffy dice. |
Итак, давайте посмотрим на вещи, которые могут или же не могут быть китчем, такие, как плюшевые игральные кости. |
Each of them got a suit on that costs more than I make in six months - the kind of lawyers that know every loophole a piece of garbage like Benton can crawl through. |
И каждый в костюме, который стоит дороже моей полугодовой зарплаты... такие юристы знают множество щелей, куда может проползти слизь типа Бентона. |
So, you think there's more like you? |
И так, ты думаешь есть ещё такие как ты? |
Brands like "Miser's Choice" and "Day-Old Delights"? |
Такие, как "Выбор скряги" и "Удовлетворение старца"? |
Somebody like Sayers comes along, knocks the table over, then goes back to his compound in Malibu or wherever, leaves us to pick up the pieces. |
Такие как Сэйерс приходят переворачивают всё вверх дном, а потом возвращаются в свое имение в Малибу или куда-то там еще, а мы остаемся собирать осколки. |
If you're such a grown-up, then act like one and stop this! |
Если вы такие взрослые, то ведите себя подобающе и прекратите это! |
And I think things like the dark net markets - creative, secure, difficult to censor - I think that's the future. |
Я считаю, что такие вещи, как тёмные сетевые рынки - творческие, безопасные, труднодоступные для цензуры, - это наше будущее. |
It's people back home, people that support their work, people like these. |
Это люди дома, люди, которые содействуют, такие как эти люди. |
Who are yous, like, and what d'yer want? |
Вы кто такие, и чего вам нужно? |
But the point is, this mania is so deeply entrenched that well-intentioned people like myself don't even realize that we're part of it. |
Но главное, эта мания так глубокого укоренилась, что благонамеренные люди, такие как я, даже не понимают, что мы часть этого. |
Remember we talked about how we're not like other people and we need to stick together? |
Помнишь мы говорили о том, что мы не такие как все и должны держаться вместе? |
And in these big architectures of time, composers like Beethoven could share the insights of a lifetime. |
И в этих больших конструкциях времени, такие композиторы как Бетховен, могли раздвинуть границы своего времени. |
And we don't like lost people, because no-one should get left behind. |
ј нам не нрав€тс€ такие люди, потому что никто не должен отставать. |
Why? Aren't they men like us? |
Конечно, они такие же люди, как я и ты! |
So over the past few years, I've tried ways to share more with my neighbors in public space, using simple tools like stickers, stencils and chalk. |
В последние несколько лет я попыталась больше делиться с соседями в общественных местах, используя такие простые вещи как наклейки, трафареты и мел. |
I'm not arguing that at all, but that's not what programs like PRISM are about. |
Я не возражаю против этого, но не этим занимаются такие программы, как PRISM. |
Your country talks about democracy, but you support corrupt governments like my own. Why? |
Ваша страна говорит о демократии, но поддерживает такие коррумпированные страны, как моя. Почему? |
How did you, like, learn how to do stuff? |
Как ты, например, научился делать такие вещи? |
You go to Google or Lego, they're going 100 percent renewable too, in the same way that we are. On having really good sustainability strategies, there are companies like Nike, Patagonia, Timberland, Marks & Spencer. |
Компании Google или Lego стремятся полностью перейти на возобновляемые источники энергии точно так же, как мы. Такие компании как Nike, Patagonia, Timberland, Marks and Spencer имеют прекрасные стратегии устойчивого развития. |
Categories like "friends" and "family" and "contacts" and "colleagues" don't tell me anything about my actual relations. |
Такие категории, как «друзья», «семья», «контакты» и «коллеги» ничего не расскажут мне о моих настоящих отношениях. |
They come up with questions like, "Why can't cars fly around traffic?" |
У них возникают такие вопросы, как: «Почему автомобили не могут облетать пробки?» |
And if you look at countries like Ethiopia - Ethiopia has received more than 600,000 refugees. |
И если взять такие страны, как Эфиопия, то Эфиопия уже приняла более 600000 беженцев. |
Now, there are others out there, like you, and he is preying on them. |
Снаружи есть другие, такие же как вы, а он охотится за ними. |