| Editors like you tell them to. | Такие редакторы, как ты, внушают им это. | 
| Girls like Erika don't like nerds. | Такие как Эрика не в восторге от "ботаников". | 
| I like men like you... strong, vulnerable. | Мне нравятся такие мужчины, как ты... сильные, ранимые. | 
| Guys like Holland, Forrester, they need someone like me. | Такие парни, как Ходданд, Форрестер, им нужен кто-то вроде меня. | 
| Girls like you never like guys like me. | Девушкам как ты не нравятся парни, такие как я. | 
| People like me, people like us need people like him. | Людям вроде меня, людям вроде нас нужны такие люди, как он. | 
| Girls like Cheryl and Veronica Lodge, they don't like girls like us. | Девочкам, таким как Шерил и Вероника Лодж, не нравятся девочки, такие как мы. | 
| Such people must stick together like comrades, like partners, like... | Такие люди должны держаться вместе как товарищи, как партнеры, как... | 
| People like knowing there are guys like you out there. | Людям нравится знать, что есть такие, как ты. | 
| people like me like stability and security. | Такие люди, как я, любят стабильность и безопасность. | 
| Without the continued support of good decent women like you, men like me would be nowhere. | Без продолжительной поддержки таких добропорядочных женщин как вы, такие люди как я были бы сейчас никем. | 
| People like them inviting people like us. | Такие люди, как они, приглашают таких, как мы. | 
| Simon doesn't like people like me. | Саймону не нравятся такие, как я. | 
| Guys like me are born loving women like you. | Такие парни, как я рождены с любовью к таким женщинам, как ты. | 
| A guy like John chasing after a fossil like me. | Такие парни как Джон, гоняются за ископаемыми вроде меня. | 
| Your hair feels like carpet and like fur. | Ваши волосы такие же, как ковер и как мех. | 
| They're like, Boy, we can't afford things like health care. | Они такие: "Парень, общедоступное здравоохранение нам не по карману". | 
| It's at times like these that it generally falls to a religious professional like myself to make sense of evil acts. | Такие времена, как эти, обычно выпадают религиозным профессионалам вроде меня, чтобы придать смысл злым действиям. | 
| And in older age conditions like Parkinsonism, and in other acquired impairments like schizophrenia. | И в старом возрасте такие проблемы как Паркинсон, и другие приобретенные ограничения, как шизофрения. | 
| I need scarers like... like... | Мне нужны пугатели, такие как... | 
| The Department needs smart men like Exley and direct men like you. | Управлению нужны такие умники, как Эксли. И прямые люди, как ты. | 
| And we like pretty things like... you. | И нам нравятся такие милашки... как ты. | 
| There's like lines and squiggles like a-a doctor or something. | Такие черточки и загогулины, как у какого-нибудь врача. | 
| Friends like us, that don't wear out like old tires. | Такие друзья, как мы, не расстаются. | 
| But there are also countries here like Guatemala, like Papua New Guinea, like Yemen and Afghanistan. | Также есть страны, такие как Гватемала, Папуа-Новая Гвинея, Йемен и Афганистан. |