| I thought they were like, terrific and important and like... | Я думал, они такие классные и важные и... |
| Drinks are, like, so expensive, and tiny, like... | И напитки такие маленькие и дорогие... |
| I like NY on a day like today. | Мне нравится Нью-Йорк в такие дни. |
| We, like, go for dinner, and, like, the two of us, like, do stuff. | Мы, как бы, могли бы поужинать... типа мы такие с тобой занимаемся всякой ерундой вместе. |
| But there are also countries here like Guatemala, like Papua New Guinea, like Yemen and Afghanistan. | Также есть страны, такие как Гватемала, Папуа-Новая Гвинея, Йемен и Афганистан. |
| Because problems like Hood demand real solutions. | Потому что такие проблемы, как Гуд, требуют реальных решений. |
| She has feelings like anybody else. | У неё такие же чувства, как у всех. |
| We're not like those animals. | Мы же не такие, как те звери. |
| Real gangsters like us hear people call us trash. | Такие как я, настоящие бандиты, знают, что люди считают нас отбросами. |
| Nothing soon, if people like you keep destroying the environment. | Никто не будет плавать если такие как ты будут продолжать разрушать их среду обитания. |
| Even the basics like choir and band are disappearing. | Даже такие основы, как хор и школьный оркестр, исчезают. |
| People like you never pay off. | Такие, как ты, не отваливают навсегда. |
| We need people like Brian and John Michael and Ray. | Нам нужны такие люди, как Брайн, Джон Майкл и Рей. |
| Eventually, women like my wife forget their place. | В конечном счёте женщины такие, как моя жена, забывают своё место. |
| Once-vibrant cities like Famagusta remain ghost towns. | Такие некогда оживленные города, как Фамагуста, по-прежнему остаются городами-призраками. |
| Financing opportunities like microcredit facilities, cooperatives and carbon financing may be explored and broadened. | Можно дополнительно развивать и расширять такие финансовые возможности, как центры микрокредитования и кооперативы, и финансирование технологий по сокращению выбросов углеводорода. |
| International forums like the CD are no exception. | Не являются тут исключением и такие международные форумы, как КР. |
| Once high-flying small economies like Ireland, Hungary, and Iceland break down. | Некогда амбициозные маленькие экономики, такие как Ирландия, Венгрия и Исландия, распадаются на части. |
| An information system includes end-point hosts like user machines and servers. | Информационная система включает в себя конечные узлы, такие как пользовательские машины и серверы. |
| Renewable energy sources like wind and solar energy have variable resources. | Возобновляемые источники энергии, такие как энергия ветра и солнца, имеют переменные ресурсы. |
| Such medicines include diuretics like acetazolamide and furosemide. | Такие лекарства включают мочегонные средства, такие как ацетазоламид и фуросемид. |
| Concentrated beverages like orange juice will taste tangier. | Концентрированные напитки такие, как апельсиновый сок, будут иметь более нежный вкус. |
| Such functions naturally have to be bijective, like their table variants. | Такие функции, естественно, должны быть биективными, как и их табличные варианты. |
| Computational methods like SCHEMA and statistical coupling analysis can be used to identify structural subunits suitable for recombination. | Вычислительные методы, такие как SCHEMA и статистический анализ связи (SCA) могут быть использованы для определения структурных фрагментов, подходящих для рекомбинации. |
| Liquid oxygen can spontaneously and violently react with organic chemicals, including petroleum products like asphalt. | В свою очередь, жидкий кислород способен спонтанно и довольно бурно реагировать с органическими химическими веществами, включая такие нефтепродукты как асфальт. |