Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "Like - Такие"

Примеры: Like - Такие
Any woman who spends a fortune in times like these for a handbag... Женщина, которая в такие времена тратит состояние на сумочку...
I don't like it when you do such things. Мне не нравится когда ты делаешь такие вещи.
I thought a genius like you could speak more than three languages. Я думал, такие гении как ты знают не меньше З-х языков.
People like him always talk bad. Такие, как он всегда много говорят...
A man like you can flirt anytime. Такие парни как ты флиртуют все время.
Others, like me, we do better off writing for the funny people. А такие, как я - нам лучше писать для смешных людей.
I don't get students like her too often. Такие ученики, как она, мне нечасто попадаются.
Well, we can't all be cool like Zach. Ну, не все такие клёвые, как Зак.
Mom, not every guy's like my dad. Мам, не все такие как папа.
It's a technique of people like him. Это прием, которым и пользуются такие люди, как он.
Distant things, like mountains and buildings. Удаленные предметы, такие как горы или здания.
Now, a supersmart dog like Eddie probably knows 1,000. А такие умные собаки как Эдди возможно знают тысячу.
Guys like him, they get their kicks that way. Такие, как он, так развлекаются.
People like us should lead the fight to keep tradition going. Такие люди как мы должны бороться за сохранение традиций.
I don't like the little looks. А я не люблю такие взгляды.
She's got those little gecko hands like Stefan had. У нее такие же маленькие ручки ящерицы, как у Стефана.
Which is interesting because all the natural resources you would save, like gypsum. А это интересно тем, что ты сохраняешь природные ресурсы, такие как гипс.
Paul and I do things like reboot the Internet and discuss whether the chair would be better... Пол и я делаем такие вещи как перезагружаем интернет и обсуждаем, куда лучше поставить кресло...
Out of chaos rise angels like Naomi, Bartholomew... Из хаоса рождаются такие ангелы как Наоми, Бартоломью...
So small and soft like they could just grab you and you'd hardly feel it. Такие маленькие и нежные, они могут схватить тебя и ты этого не почувствуешь.
You can't get seats like these in Tokyo. Такие билеты не достать во всём Токио...
Nobles like my father Lord Narcisse gave the crown to your husband's family. Дворяне, такие как мой отец Лорд Нарцисс, отдали корону семье твоего мужа.
There were others like her at the hospital. В больнице были такие же, как она.
Bears like Demon, Hatchet, Downey and Tabitha. Такие как демон, Хатохет, Дауни и Табита.
Power like hers... it snuffs itself out. Такие как она, сами себя закапывают.