They're not like me, Connor. |
Они не такие, как я, Коннор. |
So predators like lions follow them, and this is what they do. |
И хищники, такие как львы, охотятся на них, и вот, что они делают. |
They're exactly what they sound like. |
Они именно такие, какими кажутся. |
So countries like Australia, Russia, Libya, Kazakhstan, could be our best friends for renewable production. |
Так что такие страны как Австралия, Россия, Ливия, Казахстан могут быть нашими друзьями касательно возобновляемой энергии. |
I looked for temporary materials, like spitting out food - (Laughter) - sidewalk chalk and even frozen wine. |
Я искал недолговечные материалы, такие как выплюнутая еда - (Смех) - тротуарный мел или даже замороженное вино. |
See what an injury like mine does to girlfriends, wives, families. |
Увидишь, что такие ранения, как у меня, делают с подружками, женами, семьями. |
Systems like the ones that we were creating on the fly could exist ahead of time. |
Такие системы, как те, которые мы создавали на лету, могли быть созданы заранее. |
And then, overall effects like tempo and volume that apply to the entire sequence. |
Потом идут общие эффекты, такие как темп и громкость звука, которые применяются ко всей последовательности. |
It'll be waged silently by men like you and me. |
Её будут вести в тишине такие люди как мы с тобой. |
People like Leonardo - there have not been many - had this amazingly instinctive curiosity. |
Такие люди, как Леонардо, их было не так много, обладали удивительным инстинктивным любопытством. |
That as long as people like you and me don't stop talking... |
Пока есть люди такие, как ТЫ и Я не прекратят разговаривать... |
Well, perhaps David could help out on busy days like today. |
Может Дэвид будет нам помогать в такие напряжённые дни, как сегодня. |
It spearheaded a cultural revolution in which artists like Caruso and Bessie Smith were on the same footing. |
Они возглавили культурную революцию, в которой артисты, такие как Карузо и Бесси Смит были наравне. |
Only folks like you could say that. |
Такие, как ты, способны это сказать. |
We need men like you out there. |
Нам нужны такие, как вы. |
You guys have things here in Silicon Valley like stock options. |
Здесь в Силиконовой Долине есть такие вещи как опционы. |
Educational initiatives like DIL and The Citizen Foundation that are building schools across the country. |
Инициативы в сфере образования, такие как DIL и Гражданский фонд, строящие школы по всей стране. |
You understand, we are not like the Prussians. |
Поймите, мы не такие как пруссы. |
They discussed taboo issues, like domestic violence. |
Они обсуждали такие запретные темы, как домашнее насилие. |
This country needs men like you, Casey. |
Стране нужны такие люди, как ты, Кейси. |
Groups like Buildsafe UAE have emerged, but the numbers are simply overwhelming. |
Появляются такие группы как Buildsafe UAE Но цифры просто ошеломляющие. |
It also opened up new capabilities, like the ability to have ranges of cells. |
Это также открыло новые возможности, такие как задание диапазона ячеек. |
There's no reasoning with someone like you. |
Такие, как вы, не можете мыслить логично. |
People like all of you in this room. |
Такие люди, как все присутствующие здесь. |
Reputable Internet sources of medical information like WebMD or the Mayo Clinic list PMS as a known disorder. |
Авторитетные интернет-источники медицинской информации, такие как WebMD или Mayo Clinic, относят ПМС к известным расстройствам. |