He has this, like, really beautiful hair, and whenever I see it, I get the whoo-whoos. |
У него такие красивые волосы, и каждый раз, когда я их вижу, меня прямо накрывает. |
Then when it hits 23, we're suddenly all like... |
А когда он нагреет до 23, мы неожиданно такие: |
What are you all, like identical twins? |
Кто вы такие, близнецы однояйцевые? |
Well, if I know two things it's that decisions like these are well, above my pay grade. |
Я знаю две вещи... Такие решения, они... вне моей компетенции. |
Is that, like, something that happens when you get old? |
Такие вещи происходят, когда стареешь? |
We found out that hideously ugly people like you often think longer and deeper about the meaning of life than us. |
Мы поняли, что такие страшные парни, как ты, намного глубже осознают смысл жизни, чем мы. |
Corporations like Globodyne pervert the American dream. |
Такие компании, как Глободайн извращают американскую мечту! |
But in my experience, people like you have people working for them that handle these kinds of things. |
Но исходя из опыта, я знаю, что у таких людей, как вы, есть специальные люди, решающие такие вопросы. |
Really. Ally and Larry? That's the way couples like you do it. |
Такие пары, как вы, именно так и поступают. |
Are all the California lawyers like Mr. Bork? |
Неужели все юристы в Калифорнии такие, как мистер Борк? |
Pro Bono cases are so boring, but, I mean, reading your case file, it's like watching one of my favorite telenovelas. |
Дела Про Боно такие скучные, а вот читать твое дело - это как смотреть одну из моих любимых мыльных опер. |
'Days like today are what the job is really about. |
Такие дни как этот и есть ваша настоящая работа. |
Luckily, there were men like me around to do it. |
И как хорошо, что тогда были такие люди, как я. |
I just wear this ridiculous outfit so that people like you will ask me if I do. |
Я просто одел эту нелепую форму, чтобы такие люди как вы, спрашивали меня об этом. |
These are the kinds of burns we see when people add gasoline to a fire, like when they're trying to get rid of a body. |
Такие ожоги могут появиться, когда человек льёт бензин в огонь, например, чтобы избавиться от тела. |
The detonators he uses in his movers are exactly like the one I found at the cultural center attack. |
Детонаторы, которые Варрик применяет в кино, такие же, как те, что я видел тогда, возле культурного центра. |
Avery, guys like Rick, they don't stop, until you stop them. |
Эйвери, парни, такие как Рик, не останавливаются до тех пор, пока ты сама их не остановишь. |
And I think when two people like you and me randomly bump into each other, it means something. |
И я думаю, что когда такие люди как ты и я случайно сталкиваются друг с другом, это не просто так. |
How dare an old guy like you say such a thing to a young girl! |
Как может такой старый парень говорить такие вещи молоденькой девушке? |
"shiny stones like these?" |
"откуда у горничной такие блестящие камушки?" |
You said it like you knew him. |
У меня чутье на такие вещи. |
And from that moment on, you were like, You better have a car. |
И с этого момента вы были такие: Лучше бы чтобы у тебя была машина. |
They are men too, like us. |
они такие же люди, как мы. |
But the weak people, the people like me... we have inherited the Earth. |
Но слабые люди, такие, как я... унаследовали Землю. |
They get older, ovaries start drying up, and nice guys like you look attractive again. |
Они стареют, менопауза уже не за горами, и такие хорошие парни, как ты, снова начинают нравиться. |