| He has this, like, really beautiful hair, and whenever I see it, I get the whoo-whoos. | У него такие красивые волосы, и каждый раз, когда я их вижу, меня прямо накрывает. | 
| Then when it hits 23, we're suddenly all like... | А когда он нагреет до 23, мы неожиданно такие: | 
| What are you all, like identical twins? | Кто вы такие, близнецы однояйцевые? | 
| Well, if I know two things it's that decisions like these are well, above my pay grade. | Я знаю две вещи... Такие решения, они... вне моей компетенции. | 
| Is that, like, something that happens when you get old? | Такие вещи происходят, когда стареешь? | 
| We found out that hideously ugly people like you often think longer and deeper about the meaning of life than us. | Мы поняли, что такие страшные парни, как ты, намного глубже осознают смысл жизни, чем мы. | 
| Corporations like Globodyne pervert the American dream. | Такие компании, как Глободайн извращают американскую мечту! | 
| But in my experience, people like you have people working for them that handle these kinds of things. | Но исходя из опыта, я знаю, что у таких людей, как вы, есть специальные люди, решающие такие вопросы. | 
| Really. Ally and Larry? That's the way couples like you do it. | Такие пары, как вы, именно так и поступают. | 
| Are all the California lawyers like Mr. Bork? | Неужели все юристы в Калифорнии такие, как мистер Борк? | 
| Pro Bono cases are so boring, but, I mean, reading your case file, it's like watching one of my favorite telenovelas. | Дела Про Боно такие скучные, а вот читать твое дело - это как смотреть одну из моих любимых мыльных опер. | 
| 'Days like today are what the job is really about. | Такие дни как этот и есть ваша настоящая работа. | 
| Luckily, there were men like me around to do it. | И как хорошо, что тогда были такие люди, как я. | 
| I just wear this ridiculous outfit so that people like you will ask me if I do. | Я просто одел эту нелепую форму, чтобы такие люди как вы, спрашивали меня об этом. | 
| These are the kinds of burns we see when people add gasoline to a fire, like when they're trying to get rid of a body. | Такие ожоги могут появиться, когда человек льёт бензин в огонь, например, чтобы избавиться от тела. | 
| The detonators he uses in his movers are exactly like the one I found at the cultural center attack. | Детонаторы, которые Варрик применяет в кино, такие же, как те, что я видел тогда, возле культурного центра. | 
| Avery, guys like Rick, they don't stop, until you stop them. | Эйвери, парни, такие как Рик, не останавливаются до тех пор, пока ты сама их не остановишь. | 
| And I think when two people like you and me randomly bump into each other, it means something. | И я думаю, что когда такие люди как ты и я случайно сталкиваются друг с другом, это не просто так. | 
| How dare an old guy like you say such a thing to a young girl! | Как может такой старый парень говорить такие вещи молоденькой девушке? | 
| "shiny stones like these?" | "откуда у горничной такие блестящие камушки?" | 
| You said it like you knew him. | У меня чутье на такие вещи. | 
| And from that moment on, you were like, You better have a car. | И с этого момента вы были такие: Лучше бы чтобы у тебя была машина. | 
| They are men too, like us. | они такие же люди, как мы. | 
| But the weak people, the people like me... we have inherited the Earth. | Но слабые люди, такие, как я... унаследовали Землю. | 
| They get older, ovaries start drying up, and nice guys like you look attractive again. | Они стареют, менопауза уже не за горами, и такие хорошие парни, как ты, снова начинают нравиться. |