Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "Like - Такие"

Примеры: Like - Такие
He has this, like, really beautiful hair, and whenever I see it, I get the whoo-whoos. У него такие красивые волосы, и каждый раз, когда я их вижу, меня прямо накрывает.
Then when it hits 23, we're suddenly all like... А когда он нагреет до 23, мы неожиданно такие:
What are you all, like identical twins? Кто вы такие, близнецы однояйцевые?
Well, if I know two things it's that decisions like these are well, above my pay grade. Я знаю две вещи... Такие решения, они... вне моей компетенции.
Is that, like, something that happens when you get old? Такие вещи происходят, когда стареешь?
We found out that hideously ugly people like you often think longer and deeper about the meaning of life than us. Мы поняли, что такие страшные парни, как ты, намного глубже осознают смысл жизни, чем мы.
Corporations like Globodyne pervert the American dream. Такие компании, как Глободайн извращают американскую мечту!
But in my experience, people like you have people working for them that handle these kinds of things. Но исходя из опыта, я знаю, что у таких людей, как вы, есть специальные люди, решающие такие вопросы.
Really. Ally and Larry? That's the way couples like you do it. Такие пары, как вы, именно так и поступают.
Are all the California lawyers like Mr. Bork? Неужели все юристы в Калифорнии такие, как мистер Борк?
Pro Bono cases are so boring, but, I mean, reading your case file, it's like watching one of my favorite telenovelas. Дела Про Боно такие скучные, а вот читать твое дело - это как смотреть одну из моих любимых мыльных опер.
'Days like today are what the job is really about. Такие дни как этот и есть ваша настоящая работа.
Luckily, there were men like me around to do it. И как хорошо, что тогда были такие люди, как я.
I just wear this ridiculous outfit so that people like you will ask me if I do. Я просто одел эту нелепую форму, чтобы такие люди как вы, спрашивали меня об этом.
These are the kinds of burns we see when people add gasoline to a fire, like when they're trying to get rid of a body. Такие ожоги могут появиться, когда человек льёт бензин в огонь, например, чтобы избавиться от тела.
The detonators he uses in his movers are exactly like the one I found at the cultural center attack. Детонаторы, которые Варрик применяет в кино, такие же, как те, что я видел тогда, возле культурного центра.
Avery, guys like Rick, they don't stop, until you stop them. Эйвери, парни, такие как Рик, не останавливаются до тех пор, пока ты сама их не остановишь.
And I think when two people like you and me randomly bump into each other, it means something. И я думаю, что когда такие люди как ты и я случайно сталкиваются друг с другом, это не просто так.
How dare an old guy like you say such a thing to a young girl! Как может такой старый парень говорить такие вещи молоденькой девушке?
"shiny stones like these?" "откуда у горничной такие блестящие камушки?"
You said it like you knew him. У меня чутье на такие вещи.
And from that moment on, you were like, You better have a car. И с этого момента вы были такие: Лучше бы чтобы у тебя была машина.
They are men too, like us. они такие же люди, как мы.
But the weak people, the people like me... we have inherited the Earth. Но слабые люди, такие, как я... унаследовали Землю.
They get older, ovaries start drying up, and nice guys like you look attractive again. Они стареют, менопауза уже не за горами, и такие хорошие парни, как ты, снова начинают нравиться.