Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "Like - Такие"

Примеры: Like - Такие
Don't use words like diaspora, Martin. Не используй такие слова, Мартин.
She thinks we should all be together on a day like today. Она считает, что в такие дни надо держаться вместе.
I have tricks up my sleeve like you cannot imagine. У меня есть такие козыри в рукавах, которые вы себе даже представить не можете.
Others, like my father, say that they desire nothing less than the destruction of all mankind. Другие, такие как мой отец, говорят, что они жаждут уничтожить все человечество, не меньше.
We need guys like you in D.C. В Вашингтоне нужны такие, как ты.
I feel like we're not at that level. Мне кажется, мы не такие близкие друзья.
Boiling furnaces of hydrogen gas like our sun Made even the atoms in your eyelashes. Кипящие скопления водородного газа, такие, как наше солнце, создали даже атомы в ваших ресницах.
Because such perfect places Are the only ones where life like us can exist. Потому что такие идеальные места - единственные в своем роде, где мы можем существовать как живые существа.
I don't like being underground... fear of being buried alive. Я не люблю такие вечеринки... ощущение будто тебя похоронят заживо.
The Battle of Britain was won by men like you. Битву за Британию выиграли такие люди, как вы.
For people like us are wed to this destiny. Такие люди, как мы, обручены с этой судьбой.
Because we're not like you, Julianna. Мы не такие, как вы, Джулианна.
A guy like you, you're better than the others. Такие парни, как ты, лучше остальных.
People who like manuals buy these reconditioned. Многие с удовольствием покупают такие машинки.
Men like you... are needed on every street in Italy. Такие люди, как ты... нужны на каждой улице в Италии.
Well, these guys are not like those guys. Но вот эти парни - совсем не такие, как те.
Guys like Hayes - everything they do is digital. Такие люди, как Хэйс, все делают на компьютере.
ESCWA and ECE, like the other regional commissions, support such trends through trade facilitation and the provision of trade-related technical assistance and data. ЭСКЗА и ЕЭК, как и другие региональные комиссии, поддерживают такие тенденции в рамках содействия торговле и предоставления технической помощи и информации в области торговли.
Avoid the loop-hole saying that such devices like the urea heating system do not need to be monitored. Следует избегать ссылок на то, что такие устройства, как карбомидные системы подогрева, не нуждаются в мониторинге.
Serve them to your husbands, and they'll be firm like me. Приготовьте своим мужьям и у них они будут такие же твердые.
Furthermore, lax enforcement of laws and mechanisms like sponsorship systems in some countries, encourage exploitative practices. Кроме того, ненадлежащее применение законов и такие механизмы, как системы поручительства в некоторых странах, поощряют эксплуатацию.
Other parameters like respect for the richness of political diversity must be incorporated as well. Необходимо включить и прочие параметры, такие как уважение к растущему политическому разнообразию.
NTBs like the various ROO could have much greater effects on intermediates than on final goods. Такие нетарифные барьеры, как самые разнообразные правила происхождения, могут гораздо сильнее влиять на промежуточную продукцию, чем на готовые изделия.
Tourism planning needs to reflect recent moves towards more integrated and consultative spatial and community planning, including processes like integrated coastal zone management. Планирование в области туризма должно отражать последние меры, принятые в отношении обеспечения более комплексного и согласованного территориального и общественного планирования, включая такие процессы, как Комплексное регулирование прибрежных зон.
The Committee should emphasize that organizations like the International Cocoa Organization should fully cooperate with Security Council-mandated investigations. Комитету следует подчеркнуть, что организации, такие, как Международная организация по какао, должны в полной мере сотрудничать с расследованиями, проводимыми по решению Совета Безопасности.